干货来袭:法律英语证书(LEC)考试经验分享贴

0 人赞同了该文章


序言

01


2018年5月26日第一次参加了法律英语证书(LEC)全国统一考试,重庆考点在西南政法大学五教。走进考场的考生将近20人,下午考卷二时已不足10人。由于阅读量很大以及不熟练的缘故,大多数考生没有将试题做完。试卷阅卷判分还是很严格的,不存在侥幸情况。走出考场我的判断是大概能通过,但分数应该不高。由于时间仓促,我是以及格(65分)为目标准备的,因此刚过及格线的分数也算是符合预期吧。

有师妹问我LEC的含金量高不高?其实,如果你有志于涉猎法律英语领域,在以后的工作中用得着,就十分有意义。说它含金量高,用人单位也不会仅因这个证书就录用你;说它含金量低,写在你的简历上也是浓墨重彩的一笔。


1.法律英语证书(LEC)

全国统一考试简介



LEC全国统一考试由中国政法大学和北京外国语大学联合组织,试题及答案由外国专家组织编写,官方指定教材为中国专家撰写。法律英语证书考试的题型、考察内容与美国的律师资格考试相近,并结合中国实际增加了法律英语翻译测试。在中国政法大学的一些美国法学院交流项目中,LEC成绩是重要参考。

LEC每年举行两次,分别在每年5月和11月的最后一个星期六举行。每次考试时间为6个小时,上午3个小时客观题,下午3个小时主观题。题量非常的大,客观题试卷册有40页左右,主观题试卷册有20页,同批参加考试的其他考生因没有时间作答完毕,直接导致没能过关。

指定参考书目、大纲、真题详见“法律英语证书(LEC)全国统一考试”

官方网站www.lectest.com/;

官方咨询电话:010-58908397。


2.考试内容介绍



(一)卷一客观题

1.常用法律英语词汇、术语的定义、内涵

这是最基础和重要的部分,经过长时间积累才能形成对美国法律价值追求、司法观念的正确理解,即我们常说的“法感”。对此,我在做真题时会特别留心不认识的专业术语,通过记笔记、查词典(《元照英美法词典》)、百科等方式强化学习。法律英语词汇、术语非常非常重要,可以说掌握了词汇和术语,就踩到了及格线。当然,需要掌握的词汇和术语的数量是很庞大的,需要不断复习巩固。对词典的选择因人而异,《元照英美法词典》是本汉解词典,也可以选择其他英解词典。

2.美国宪法

这部分要熟练掌握《宪法》序言(一句话52个单词,阐明了制定美国宪法的理论基础和目的)、7个条文以及27条修正案的具体内容,为必考题,建议一开始就把美国宪法序言、正文、修正案中英版整理好。考试题型通常是给出案例,然后判断案涉行为违反或符合第几修正案的什么规定,或者国会、州法院等的一些立法行为是否合法,依据是宪法第几条或第几修正案。

3.合同法

合同法也为必考题。由于合同法可考察的内容太多,建议首先掌握合同法相关术语、词汇,对美国合同法的精神理念和价值追求形成一定判断。其次,通过做历年真题(2008-2016),对合同法部分考察的基础和重点知识进行全面掌握。应当注意的是,我国合同法和美国合同法存在差异和相似之处,需要同学们在做题过程中仔细把握。比如对单务合同和双务合同的判断,为常考知识点,且与我国合同法相差较大。北京大学出版社出版的杨桢教授《英美契约法论》(第四版)可以作为学习美国合同法的重要参考,建议必读。

4.侵权法

侵权法中最常考察的是口头诽谤和书面诽谤的界定和区分、侵犯隐私权的类型、故意和过失的判断、替代责任、产品责任、不正当竞争、近因原则、非法侵入土地等。关键和核心还是通过多做题、学习术语和词汇掌握知识点。

5.财产法

我国和美国法律之间较大的差异之一就是土地保有和继承制度,这一部分对我们来说是完全陌生的,因此也具有一定难度。对一些概念的掌握,如reversion(归复地产权)、remainder(剩余地产权)、限嗣继承和非限嗣继承等,是十分基础关键的,也是重中之重,常年考点。

6.证据法和民事诉讼法

美国证据法中证据的分类、证人交叉询问制度与我国规定不同。此外,管辖权也是一个重要考点,哪些案件归属于联邦法院管辖,哪些属于州法院管辖,以及传闻证据规则及其例外等都属重点。

7.刑法和刑事诉讼法

刑法和刑事诉讼法与土地保有制度一样,美国法的规定与我国制度完全不一样,没有可借鉴参考的余地,只有从头学习。其中最让人头疼的是“非法证据排除规则”,哪些情形下获得的证据应当排除,以及例外情形,建议将涉及的法律条文整理以下,有助于记忆。同时,美国对杀人的规定不同,同为杀人,分为谋杀、非预谋故意杀人、非预谋过失杀人等,也有其他分类,试题会考察行为人的杀人行为属于何种类型。

8.知识产权法

我国知识产权立法借鉴美国法较多,但并不能因此减轻学习美国知识产权法的负担。建议对比记忆一些基础概念的中英文术语,例如专利、版权、商标各自的特性。考试的重难点在于判断哪些可以作为商标使用,哪些不能作为商标;判断是否构成专利及知识产权监管机构,整体考察的题目较少。

综上,卷一考察的部门法很多,前10题为词汇、术语、常识考察题,题干短小,应争取全部答对并节约作答时间;最后5道题为推理题,不考察法学知识,应至少留10分钟作答,为送分题。建议备考的同学将真题至少认认真真做一遍,自行归纳错题及重难点,做好笔记,不管一个知识点多么生僻都不能放弃,将真题落实了基本可以保证及格,切记切记。如果想要取得优秀(85分以上),则要在弄懂真题的基础上学习指定教材,并通过互联网或其他方式广泛学习相关知识,但一切都建立在掌握真题的基础上,不建议绕开真题直接看教材,不然会事倍功半。

(二)卷二主观题

卷二分为三部分,第一部分为案例阅读,分值25。本部分试题包括一篇真实案例,一般为选取的美国最高法院或某联邦法院的一份判决书,这就要求考生掌握不同美国法院判决书的格式,一审判决书、二审判决书、提审判决书。判决书篇幅很长,一般后附5个问题,大概是本案争议焦点是什么?一审地区法院对该焦点的观点是什么?二审法院的观点是什么?最高院或上诉法院的观点是什么?因此,在阅读冗长的判决书的过程中,先找出各级法院对案件争议焦点的态度,然后标注观点性语句,便于作答时整理。这就需要考生通过不断练习,提高阅读判决书的速度、掌握并归纳裁判要点。

第二部分为法律翻译,先是中译英,后是应英译中,考生可根据答习惯及偏好自行选择答题顺序,但是不要在答题卡上把答案写错区域。为了找到翻译题的出题规律,我整理了2008年至2016年的翻译题,发现考题除了考试一般的法律节选翻译外,还十分倾向于时事政治,比如政府工作报告、十八届四中全会报告、公司法修改的新闻及会议等,为此在考试前我准备了很多材料,但2018年5月份的翻译并没有考察时事政治翻译,英译中为翻译美国合同法节选,中译英为我国公司法节选。翻译占到40分,是卷二中分值最大的一部分,强烈建议好好准备,可以说拿下了翻译就拿下了卷二。

第三部分是法务写作,分值35。其实个人感觉跟第一部分的案例阅读差别不大,一般是考察Law Office Memo(法律备忘录/法律分析报告),假设你为美国一家律师事务所合伙人助理,并参与了某个案件,合伙人对该案件提出了需要解答的几个问题,要求你参照类案写出本案的法律分析报告供合伙人参考。需要注意的是,一定要先看题干,是要求写Memo、Brief还是Letter?文书写作一定要遵守格式,有时只要文书结构正确、完整,尽管内容并不完善或完美,也能够拿到70%的分。切记文书结构和格式最重要,从哪里学习格式呢?建议必读官方指定的《法律英语写作教程》。

准备卷二就是要多下笔练习,平时多动手翻译、写memo,历年真题都要练到。关于卷二的时间分配,可以根据自己的情况确定,建议平常练习时严格限定做题时间,不然在考场上真的会做不完。


兴趣和坚持在学习法律英语的过程中很重要,我曾几次感叹LEC就是英文版的司法考试,经历过的人绝对不想再二战三战。我在备考时由于实习,只能在下班后的7点到9点半、周末节假日及上下班途中的两个月里勉强完成备考,过程虽然艰辛,但要相信自己,现在的辛苦不是为了以后的幸福吗?希望自己有限的经验能够对热爱英语和法律的同道中人有所助益,期待传来更多的好消息~


(本文转自公众号“律蚁语言服务社”,已获授权)

发布于 2020-06-01 16:10:48
还没有评论
    旗渡客服