中英双语-财政部、国家发展改革委关于同意调整新资源食品(保健品)申请审评费项目执收部门的复函(可下载)

0 人赞同了该文章

Reply Letter of the Ministry of Finance and the National Development and Reform Commission on Consenting Adjustment of the Implementing and Collecting Departments of the Items of Charges for New Resource Food (Health Products) Applying for Assessment

财政部、国家发展改革委关于同意调整新资源食品(保健品)申请审评费项目执收部门的复函

 

Promulgating Institution: Ministry of Finance; National Development and Reform Commission

Document Number: Cai Zong [2003] No. 93

Promulgating Date: 12/26/2003

Effective Date: 12/26/2003

 

颁布机关: 财政部; 国家发展和改革委员会

文      号: 财综[2003]93号

颁布时间: 12/26/2003

实施时间: 12/26/2003

Text

正文

State Food and Drug Administration:

    国家食品药品监督管理局:

The Letter of the State Food and Drug Administration on Requesting Confirmation of the Qualification for Implementing and Collecting Charges for New Resource Food (Health Products) Applying for Assessment (Guo Shi Yao Jian Ban [2003] No.112) has been received. After the studies, we hereby reply the relevant matters as follows:

    你局《国家食品药品监督管理局请求确认新资源食品申请审评费执收资格的函》(国食药监办〔2003〕112号)收悉。经研究,现将有关事宜函复如下:

I. According to the Notice of the General Office of the State Council on Printing and Issuing the Provisions of the State Food and Drug Administration on Organization of Internal Institutions and Personnel of Main Responsibility (Guo Ban Fa [2003] No.31), it is consented that the charge for new resource food (health products) applying for assessment (including charges for application and assessment, similarly hereinafter) that is originally collected by the department of food hygiene supervision and inspection under the Ministry of Health shall be put under the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and the National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration for collection respectively. The charge for other new resource foods except health products applying for assessment shall still be collected by the hygiene supervision center under the Ministry of Health and the departments of food hygiene supervision and inspection of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. At the meantime, the item of collecting the charge for new resource food (health products) applying for assessment by the hygiene supervision center under the Ministry of Health and the departments of food hygiene supervision and inspection of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be canceled. Whereas currently the organization reform of the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government has not been accomplished, according to the relevant provisions of your Administration, the charges for application and assessment of new resource food (health products) shall be temporarily collected by the National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration in unified manner prior to April 1, 2004; after April 1, 2004, the charge for application of new resource food (health products) shall be collected by the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, and the assessment charge shall be collected by the National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration.

       一、根据《国务院办公厅关于印发国家食品药品监督管理局主要职责内设机构和人员编制规定的通知》(国办发[2003]31号)的有关规定,同意将原由卫生部食品卫生监督检验所(现为卫生部卫生监督中心)及各省、自治区、直辖市食品卫生监督检验部门收取的新资源食品(保健品)申请审评费(含申请费和审评费,下同),分别划归省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门和你局中药品种保护委员会收取。保健品以外的其他新资源食品申请审评费,仍由卫生部卫生监督中心和省、自治区、直辖市食品卫生监督检验部门收取。同时,取消卫生部卫生监督中心及各省、自治区、直辖市食品卫生监督检验部门收取新资源食品(保健品)申请审评费项目。鉴于目前省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门机构改革工作尚未完成,因此,按照你局有关规定,在2004年4月1日之前,新资源食品(保健品)申请费和审评费暂统一由你局中药品种保护委员会收取;2004年4月1日以后,新资源食品(保健品)申请费由省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门收取,审评费由你局中药品种保护委员会收取。

II. The standard of collecting the charge for application of new resource food (health products) collected by the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government as well as the charge for assessment of new resource food (health products) collected by the National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration shall be implemented referring to relevant provisions of the Notice of the State Price Administration and the Ministry of Finance on Publicizing the Item and Standard of Administrative Enterprise Charge for Hygiene System Controlled by the Central Government (Jia Fei Zi [1992] No.314).

       二、省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门收取新资源食品(保健品)申请费以及你局中药品种保护委员会收取新资源食品(保健品)审评费的收费标准,按照《国家物价局、财政部关于发布中央管理的卫生系统行政事业性收费项目及标准的通知》(价费字[1992]314号)的有关规定执行。

III. The National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration and the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall go through the formalities of charge collection license with the designated competent department of price, and use the bills printed by the Ministry of Finance and the financial departments of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government respectively according to the financial subjection relations.

       三、你局中药品种保护委员会及各省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门应到指定的价格主管部门办理收费许可证,并按照财务隶属关系分别使用财政部和省、自治区、直辖市财政部门印制的票据。

IV. The National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration and the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall turn over all the collected charges for new resource food (health products) applying for assessment to the treasuries of the Central Government and of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government respectively, implement administration of "income and expenses two lines", and fill and list them into Item 4213 Heading "Administrative Charge Income of Drug Supervision and Administration" of Category 42 "Administrative Charge Income" of Heading "General Budget Income" of the governmental budget income and expenses headings when turning over such charges. The specific measures for the National Committee on the Assessment of the Protected Traditional Chinese Medicinal Products under your Administration to turn over the collected charges for new resource food (health products) applying for assessment shall be implemented referring to the Notice of the Ministry of Finance on Confirming Relevant Matters Concerning Pilot Reform of Income Taking Over Administrative System of the State Drug Supervision (Medicine) Administration (Cai Ku [2002] No.49); the specific measures for the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government to turn over the collected charges for new resource food (health products) applying for assessment shall be implemented referring to relevant provisions of the financial departments at the same level. The expenses of your Administration and the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be verified and assigned by the financial departments at the same level referring to the need of function fulfillment.

       四、你局中药品种保护委员会及省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门收取新资源食品(保健品)申请审评费,应分别全额上缴中央和省、自治区、直辖市国库,实行“收支两条线”管理。缴库时填列政府预算收支科目“一般预算收入”科目第42类“行政性收费收入”第4213款“药品监管行政性收费收入”科目。你局中药品种保护委员会收取新资源食品(保健品)申请审评费的具体缴库办法,按照《财政部关于确认国家药品监督管理局收入收缴管理制度改革试点有关事宜的通知》(财库[2002]49号)规定执行;省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门收取新资源食品(保健品)申请费的具体缴库办法,按照同级财政部门有关规定执行。你局和各省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门的支出,由同级财政部门按照履行职能的需要核拨。

V. Your Administration and the food and drug administrations of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall strictly adhere to the prescribed charge items and charge standard, shall not extend the scope of charge collection or increase charge standard without authorization, and shall consciously accept the supervision and inspection from the competent departments of finance and price.

       五、你局及各省、自治区、直辖市食品药品监督管理部门应严格按照规定的收费项目和标准收费,不得擅自扩大收费范围,提高收费标准,并自觉接受财政、价格主管部门的监督检查。

VI. This Letter shall come into effect as of the promulgation date.

       六、本文自发布之日起执行。

National Development and Reform Commission

December 26, 2003

    财政部国家发展和改革委员会 

    二00三年十二月二十六日

 

 

附件:

1.
中英双语-财政部、国家发展改革委关于同意调整新资源食品(保健品)申请审评费项目执收部门的复函(可下载).pdf 下载
发布于 2020-12-03 09:59:58
还没有评论
    旗渡客服