为什么有些英语单词会存在“自相矛盾”的两个意思?

Sharing the magic and music of English Word.
1 人赞同了该文章


我的回答:

首先,这类单词叫Janus words。Janus是罗马神话中的门神,前后两张脸,一张看向前,一张看向后,January一月即得名自Janus,因为一月是瞻前顾后承上启下之月,另外可参考单词janitor看门人。欧洲很多凯旋门的样式就参考了Janus的样子。


第二,很多事情都是对立统一的。猎狗跑得快才能紧紧(稳固)跟随猎物(fast),sell卖的本意是to cause somebody to take,后来才有掏钱买的含义,就像中文的买卖,一定是有关系的。火焰燃烧时候亮(blanc,bleach等),烧焦的东西则黑(black),在冰库极端寒冷情况下冻死的人,科学上说一般都是赤裸身体,极度寒冷时人体会有异常热的奇怪感觉等。


第三,有些时候,它的两层相反的含义是不同来源,比如cleave [kliːv] vi. 裂开;披荆斩棘地前进;粘住;坚持 vt. 砍开;使分开;打通。裂开砍开啥的一个词源,粘住和坚持是另外一个词源,只不过随着语言的发展,凑巧拼写一样了。

发布于 2021-03-24 11:10:53
还没有评论
    旗渡客服