LPA关键条款之出资条款

2 人赞同了该文章

出资条款是有限合伙协议(LPA)中的重要条款,对有限合伙人的出资规模、出资分期、出资方式以及违约责任等进行规定,以确保能够保证合伙企业交易能够顺利进行。根据《合伙企业法》的规定,作为投资者的有限合伙人可以以货币、实务、知识产权、土地使用权或其他财产权利出资,但不得以劳务出资。普通合伙人则可以在上述出资方式之外,以劳务进行出资。以下为一些有限合伙协议中的出资条款双语示例:

 

 

示例一:

Capital Contributions, (a) On the Funding Date relating to a closing at which a Limited Partner is admitted to the Partnership (each such closing, a "Closing"), such Limited Partner shall make a Capital Contribution to the Partnership in the amount set forth in its Subscription Agreement, wliich amount shall be used by the Partnership in connection with (i) the funding (pro rata based on the relative Capital Contribution amount of each Limited Partner admitted at the applicable Closing) of one or more purchases of the same Securities of the Company (including indirectly through a Holding Vehicle), (ii) the payment of such Limited Partner's share of the Transaction Expenses and reserves for Ongoing Operational Expenses, in each case as determined by the General Partner in its reasonable discretion, and Organizational Expenses (in each case, pro rata in accordance with such Partners Proportionate Interest), and (iii) the payment of the Management Fee due on such Funding Date in respect of such Limited Partner's Interest in the Partnership, as set forth in paragraph 6.02. In the event that the Partnership does not consummate an Investment in connection with a Closing (including any Closing that takes place after the Initial Closing Date), the General Partner shall cause the Partnership to return the Capital Contribution of each Partner that was admitted to or permitted to increase its Capital Contribution to the Partnership in connection with such Closing (less the amount of the Capital Contributions used to fund Transaction Expenses and/or Organizational Expenses).

出资额。(a)有限合伙人应于与交割(在该交割中,有限合伙人加入合伙企业;各该等交割简称“交割”)相关出资日,按照其认购协议中所载金额向合伙企业出资,出资金额将由合伙企业用于以下相关事项:(i)出资(比例根据相关交割发生之时加入的各有限合伙人的相对出资额计算)一次或多次购买(包括通过持股工具间接购买)公司的同一证券;(ii)支付该有限合伙人在交易费用和持续运营费用储备金中所应支付的份额(在每种情况下,均由普通合伙人合理自行确定),以及组织费用(在每种情况下,比例均根据该合伙人的比例性权益计算),及(iii)依照第6.02款的规定,就该有限合伙人在合伙企业中的权益支付于出资日到期应付的管理费。合伙企业未完成交割(包括初始交割日过后发生的任何交割)相关投资的,普通合伙人应促使合伙企业向加入合伙企业或获许向合伙企业增加其出资额的各合伙人返还各合伙人缴纳的与该交割有关的出资额(减去用于支付交易费用和/或组织费用的出资额)。

 

(b)From time to time, each Limited Partner may, but shall not be required to (except pursuant to paragraph 6.02(a)), make additional Capital Contributions pursuant to the provisions of paragraph 3.05(a). In the case of an existing Limited Partner that, pursuant to paragraph 3.05(a), increases its Capital Contribution after the Initial Closing Date, such Limited Partner shall be subject to the provisions of paragraph 3.03(a) with respect to the amount of such increase as if newly admitted to the Partnership.

(b)各有限合伙人可不时,但无需(第6.02(a)款另有规定的除外)依照第3.05(a)款的规定进行额外出资。现有有限合伙人依照第3.05(a)款的规定于初始交割日后增加其出资额的,就该等新增出资而言,该有限合伙人应遵守第3.03(a)款的规定,一如其新加入合伙企业一般。

 

 

 

示例二:

Capital Contributions

(a)Each of the Limited Partners shall make Capital Contributions to the Partnership in such amounts and at such times on or after the Initial Closing as the General Partner or the Investment Manager may require for all purposes of the Partnership including without limitation for the purpose of funding:

(a)各有限合伙人应按照普通合伙人或投资管理人在首次交割之时或之后为合伙企业的所有目的(包括但不限于为下列各项提供资金)可能要求的金额和时间向合伙企业支付出资额:

 

(i)the Acquisition Cost of Investments;

(i)投资的收购成本;

 

(ii)drawings on account of the Management Fee;

(ii)提取管理费;

 

(iii)the Organisational Expenses;

(iii)组织费用;

 

(iv)the other expenses and liabilities of the Partnership including, but without limitation, the Operating Expenses, liabilities of the Partnership under clause 15.2 and those arising in respect of Hedging and under the Permitted Facility;

(iv)合伙企业的其他费用和负债,包括但不限于运营成本、合伙企业在第15.2条项下的负债以及在对冲和获准贷款下产生的负债;

 

(v)investments in government securities, bank deposits and other short term investments pending the application of the drawn down amounts for any of the foregoing purposes; and

(v)待将提取金额用于上述任何目的的政府证券、银行存款和其他短期投资的投资;以及

 

(vi)the obligations of that Limited Partner under clause 5.2(b).

(vi)有限合伙人在第5.2(b)条项下的义务。

 

The General Partner shall ensure that not less than eight (8) Business Days written notice in accordance with clause 16.5 (Notices) is given to the Limited Partners requesting payment (each a "Drawdown Notice") and such notice shall, subject to any obligation of confidentiality, give reasonable details of the anticipated use of such funds and if a Drawdown Notice relates to a proposed Investment, also identify and briefly describe the nature of the proposed Investment and the business of the prospective Investee Company. No Drawdown Notice shall be served following the expiry of the Investment Period for the purpose of clause 4.1(a)(i), clause 4.1(a)(iii) or clause 4.1(a)(v) save for Investments permitted by clause 4.5(b). The Partners and the Investment Manager agree that Drawdown Notices may be issued by the Administrator as instructed by the General Partner or the Investment Manager.

普通合伙人应确保根据第16.5条(通知)向要求付款的有限合伙人提前至少八(8)个营业日发出书面通知(各称为“提款通知”),且该通知应在遵守任何保密义务的前提下,提供该等资金预期用途的合理细节,且如果提款通知与拟议投资有关,还应确定并简要描述拟议投资的性质和潜在被投资公司的业务。就第4.1(a)(i)条、第4.1(a)(iii)条或第4.1(a)(v)条而言,投资期届满后不得送达提款通知,除第4.5(b)条允许的投资除外。合伙人和投资管理人同意,管理人可按照普通合伙人或投资管理人的指示发出提款通知。

 

 

 

 

示例三:

7Call on Capital Commitments

7资本承诺的出资要求

 

7.1Calls during the Investment Period

7.1投资期间的出资要求

 

During the Investment Period, the Limited Partners authorise the General Partner to make Drawdowns up to the amount of the aggregate Undrawn Commitments for one or more of the following purposes:

投资期间,有限合伙人授权普通合伙人为以下一项或多项目的在未支取承诺的总额内提款:

(a) to permit acquisitions of Investments by the Fund (including the Investment Entities) in accordance with the Investment Guidelines or as otherwise permitted under this Agreement; and/or

(a)允许基金(含投资主体)按投资指南或本协议所许可的方式获得投资;和/或

(b)to permit the payment of the Expenses (including Organisational Expenses), Management Fees, obligations and other liabilities of the Fund (including the Investment Entities) or the establishment of appropriate reserves for such Expenses, Management Fees, obligations and liabilities as they may arise.

(b)允许支付基金(含投资主体)的费用(含组织性费用)、管理费、承担义务或其他责任,或设立可能发生的该等费用、管理费、义务和责任的合适准备金。

 

7.2Calls after the Investment Period

7.2投资期间后的出资要求

 

At any time after the Investment Period and until the end of the Term, the Limited Partners authorise the General Partner to make Drawdowns up to the amount of the aggregate Undrawn Commitments for one or more of the following purposes:

在投资期间过后直至期限结束前的任何时间,有限合伙人授权普通合伙人为以下一项或多项目的在未支取承诺的总额内提款:

 

(a) to complete Investments in respect of which the Fund has obtained Investment Committee’s approval, prior to the end of the Investment Period; and/or

(a)完成基金在投资期间结束前已获投资委员会批准的投资;和/或

(b) to make Follow-On Investments in existing Investments or Portfolio Companies ; and/or

(b)对现有投资或投资公司进行后续投资;和/或

(c)to pay any amounts as required by law; and/or

(c)按照法律要求支付款项;和/或

(d)to pay or be reserved for payment of Expenses, Management Fees and other obligations and liabilities (including all or any portion of outstanding borrowings) of the Fund (including the Investment Entities).

(d)支付或提存基金(含投资主体)的费用、管理费以及其他义务和责任的款项(包括所有未偿还的借款)。

发布于 2021-12-02 07:52:26
还没有评论
    旗渡客服