了解法律中是否存在“骗婚罪”及与骗婚行为相关的法律法规

2 人赞同了该文章

骗婚,也称婚姻诈骗、婚骗,有多种英文表达:marriage bu cheating,coax sb. into marriage,marital fraud,是指行骗者依据国家的婚姻登记程序,或以婚姻作为诱饵,诈取他人感情、财物并诱骗他人进行性与生育的行为。

 

我国法律中没有规定骗婚罪,也就不存在所谓骗婚罪的立案标准。

目前,民法典第一千零五十二条对于可撤销婚姻只规定了一种情形:即因胁迫结婚的,受胁迫的一方可以向婚姻登记机关或者人民法院请求撤销该婚姻。


所以以其欺骗为由要求离婚或申请撤销婚姻或婚姻无效,均不被支持。

 

但是如果是以婚姻为借口骗取他人财物数额较大的,可能会构成【诈骗罪】。其立案标准为:
1、诈骗公有或私有财物,涉嫌金额较大的,一般处以三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并予以罚金处罚;
2、涉嫌金额巨大或有其他严重情节的,处以三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金处罚;
3、涉嫌金额特别巨大或有其他特别严重情节的,处以十年以上有期徒刑或无期徒刑,并处罚金或没收诈骗人财产。
其中:
1、三千元至一万元以上为“数额较大”;
2、三万元至十万元以上为“数额巨大”;
3、五十万元以上的为“数额特别巨大”。

 

参考双语法律法规:
《刑法》第二百六十六条规定:
诈骗公私财物,数额较大的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处或者单处罚金;数额巨大或者有其他严重情节的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金;数额特别巨大或者有其他特别严重情节的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处罚金或者没收财产。本法另有规定的,依照规定。
Whoever defrauds public or private property, if the amount involved is relatively large, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention or public surveillance and shall also, or shall only, be fined; If the amount involved is huge, or if there are other serious circumstances, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined; If the amount involved is especially huge, or if there are other especially serious circumstances, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined or be sentenced to confiscation of property, except as otherwise provided for in this Law.

 

参考双语例句:

He could not then hasten to England himself, to extricate you from the snare into which you had fallen, but he implored Mr. Mason to lose no time in taking steps to prevent the false marriage.
他不可能亲自赶到英国,把你从掉入的陷井中解救出来,但他恳求梅森先生立即采取措施,阻止这桩诈骗婚姻。
Anyone who receives, deposits, trades in, converts or transfers money, securities, property or other financial resources in the knowledge that they are derived from activities related to drug trafficking, fraud, illicit arms trafficking, trafficking in persons, kidnapping, extortion, embezzlement, corruption of public servants, terrorist acts, theft or international trafficking in vehicles, as provided for under Panamanian criminal law, with the aim of hiding or concealing their illicit origin or of helping to evade the legal consequences of such crimes shall be sentenced to 5 to 12 years’ imprisonment and a fine of 100 to 200 days. 
根据巴拿马刑法规定,凡接收、储存、交易、转换或转让资金、证券、财产 或其他财政资源,且明知它们源自与贩毒、 诈 骗 、 非 法武器贩运、贩运人口、 绑架、勒索、贪污、腐蚀公职人员、恐怖主义行为、盗窃或国际贩运车辆有 关的活动,而且其目的是隐藏或掩盖其非法来源或协助逃避此种犯罪的法律 后果的,应处以 5 至 12 年监禁和 100 至 200 天的罚款。

发布于 2022-06-29 10:59:40
还没有评论
    旗渡客服