Proceedings一词在法律英语中的两种用法和相关搭配

1 人赞同了该文章

1、the process of using a court to settle a disagreement or to deal with a complaint 即“诉讼;诉讼程序”

bankruptcy/divorce/extradition, etc. proceedings破产、离婚、引渡等诉讼

to bring legal proceedings against sb 向某人提起法律诉讼


2、the official written report of a meeting, etc.(会议等的)正式记录;公报


相关搭配:

legal proceeding 诉讼;法律程序

civil proceeding 民事(诉讼)程序

criminal proceeding 刑事诉讼违法诉讼程序

judicial proceeding 司法程序

bankruptcy proceeding 破产法律程序破产破产手续

stay of proceedings 诉讼中止


参考双语例句:

The Tribunal also exhibits several novelties from the point of view of procedure, including: (a) a Pre-Trial Judge with significant authority and responsibility; (b) a more proactive role for judges; (c) extensive victim participation in the proceedings; (d) measures alternative to detention, aimed at ensuring that freedom pending trial is the norm rather than the exception; (e) the protection of sensitive information, both to ensure the safety of witnesses and to accommodate the legitimate requests of States (including national security interests); and (f) trials in the absence of the accused under certain circumstances and with mechanisms designed to fully protect the rights of the accused.

从程序角度看,法庭也显示出若干创新之处,其中包括:(a)有一名权力和责任很大的预审法官;(b)为法官们规定了较为积极主动的作用;(c)被害人广泛参与诉讼程序;(d)用其他措施取代羁押,目的是保证审判前的人身自由是常规,而不是例外;(e)保护敏感资料,这既是为了保证证人的安全,也是为了满足各国的合理请求(包括国家安全利益);(f)在某些情况下对被告进行缺席审判,并建立旨在充分保护被告权利的机制。

The Registry is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: (a) the States of the former Yugoslavia cooperate in the provision of information and other forms of assistance; (b) there are no delays in the proceedings for reasons beyond the Tribunal’s control, such as illness of the accused, unforeseen disclosure of material, requests for replacement of defence counsel, requests for review of cases already tried, other motions affecting the proceedings or the non-availability of witnesses to certify statements and provide testimony; and (c) the turnover rate of the Tribunal’s staff remains within acceptable limits.

预计书记官处能实现各项目标和预期成绩,前提是:(a)前南斯拉夫各国在提供信息及其他形式的援助方面予以合作;(b)诉讼程序不会因法庭无法控制的原因而出现延误,如被告人患病、出乎意料的材料披露、请求更换辩护律师、请求复审已审案件、影响诉讼程序的其他动议以及没有证人对陈述予以证明及提供证词;(c)法庭工作人员的更替率在可接受的范围内。

Confidentiality – The parties agree to use all possible measures to keep the existence of any dispute hereunder and any and all information concerning any arbitration proceedings and any award strictly confidential except (a) to the extent necessary to enable a party to properly exercise or enforce its rights under this agreement or under any award rendered by the Arbitration Tribunal or (b) to the extent required by applicable law or by regulations of any stock exchange or regulatory authority or pursuant to any order of court or any other competent authority or tribunal.

各方当事人同意采取一切可能的措施,对本协议项下的任何争议以及任何和所有关于仲裁程序和裁决的资料严守机密,除非由于下列需要或要求另作别论:(a)为保证一方当事人能适当地行使或执行其在本协议或仲裁庭所做出的裁决项下的各项权利;或(b)适用法律或任何证券交易所、监管机构的规定,或任何法院、任何其它主管机关或裁判庭的命令要求予以披露。

发布于 2022-11-30 17:04:36
还没有评论
    旗渡客服