make available to结构在法律文件中的使用和译法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

make available to是法律文件中经常使用的结构,一般情况下,用法是sb make available to sb sth,译为:某人向某人提供某物。提到这个用法,在这里再补充一点,另外一个关于 available的常见表达是 immediately available funds,译为:立即可用的资金



The Purchaser shall use its commercially reasonable efforts to satisfy or procure the fulfilment of the Regulatory Conditions and the Shareholder Consent as soon as reasonably practicable after the date of this agreement and in any event prior to the Long-Stop Date, including making all notifications and filings necessary to satisfy the Conditions subject to the Seller having made available to the Purchaser all information and documents in the possession of the Seller or the Group required to make such notifications and filings. 

在本协议之日后并在任何时候最后截止日期之前,在合理可行的范围内,买方应按照卖方已经向买方提供的、被要求作出该等通知或备案的卖方或集团拥有的所有信息和文件尽商业上合理的努力以满足保证成就监管条件和股东同意,包括发出满足条件所所必须的所有通知和备案。



The Technology Purchase Price shall be paid to the Vendor’s legal counsel by the Purchaser by wire transfer of immediately available funds.

买方应以立即可用的资金形式通过电汇将技术购买价格支付给供应商的法律顾问。


发布于 2020-04-24 15:48:45
还没有评论
    旗渡客服