为什么考场写作要慎重使用长难句?

学英语,总会有好事发生的。
0 人赞同了该文章

最近有同学在考研写作社群里面提到了这么一个问题:



很多同学应该也有纠结过类似的问题:写作文的时候是否应该使用长难句?一些考研写作书籍可能也会建议考生尽可能写长句难句,因为这样可以显得考生水平高,给阅卷老师留下深刻印象。但实际上,如果考生没有充分把握,应该尽可能少写长难句,因为强行写长难句很容易出现语法错误,导致扣分。



比如社群这名同学写的长句中就出现了一些问题:what a plain truth implied in this cartoon which is seemingly complicated is…出现了句式糅杂,表意矛盾的问题,can ensure the options…这里缺少了主语we,整个句子可以改写为:


A plain truth implied in this seemingly complicated cartoon is that only when we develop the ability to make choices can we ensure the options we choose are the most suitable for us.


虽然平时我们在一些阅读中可以看到长难句,但在母语人士的眼中,长难句的使用并不是越多越好。很多写作指南也建议读者抛弃冗杂的句式,改用简洁干练的句子。比如William Zinsser在他的写作指南On Writing Well当中就批评过当今美式英语喜欢用浮夸词汇和句式的风气:



Clutter is the disease of American writing. We are a society strangling in unnecessary words, circular constructions, pompous frills and meaningless jargon…Our national tendency is to inflate and thereby sound important.


他在书中还举了这样一个例子:二战时期罗斯福总统的一名下属需要通知上夜班的工作人员,在空袭期间,联邦政府的办公楼需要关灯或者避免光线外漏。该下属写了这么一则通告:



Such preparations shall be made as will completely obscure all Federal buildings and non-Federal buildings occupied by the Federal government during an air raid for any period of time from visibility by reason of internal or external illumination.


罗斯福看完之后,将它改成了:Tell them that in buildings where they have to keep the work going to put something across the windows.


可以看出,罗斯福改完后的版本可读性很强,读者一眼就能抓住重点,符合一则优秀通告的标准。


长难句除了不够简洁的问题之外,它们也可能对读者的理解造成障碍。国外有语言学者做过这样的研究:当一个句子的单词数在14个单词以内时,读者能够理解90%以上的句子内容;而当句子长度增长到43个单词时,读者只能理解不到10%的内容。同时,句子的长度越长,读者阅读的耐心也就越低,这同样不利于信息的传达。这也是国外一些政府要求公文中句子长度不得超过25个单词的原因【1】。


这里并不是说长难句的使用一无是处,而是说长难句的使用是一件很有门槛的事情,如果用不好很容易弄巧成拙。事实上,在一些正式写作里面(比如法律文件和严肃的文学评论),长难句的使用是有必要的。比如新概念4课文Patterns of culture就用了大量的长难句,但这些句式的使用非常有水平,读起来很有美感:



但对于普通考生来说,除非对所写句式非常有把握,否则应该尽量少用自己不熟悉的句型。在考场上不犯错误才是取得高分的第一步。


一些同学可能会问到:如果写的句子都是短句,会不会因为太过平淡而拿不了高分。对此,我们可以通过改写来让普通句子出彩,比如下面这几个方法:


(1)减少there be句型的使用


there be 句型很容易使用,但也很容易被滥用。在考场作文中我们可以见到大量的 there be 从句,但这些从句绝大多数可以省略。举个例子:


There are widespread rumours of job losses.


可以改写为:


Rumours of job losses abound.


there be 句型一般表示“某地有某物”,在修改时,可以使用一个恰当的动词进行替换(比如上面句子中的 abound )


又比如下面这个例子:


There were more foreign students in the classroom than the natives.


可以改写为:


Foreign students outnumbered the natives in the classroom.


除了去掉 there be 结构之外,这里还使用 outnumber 来代替 more ... than ... 这一个比较结构。类似的词还有 outlive, outshine, outclass, outgrow, outperform 等。


(2)使用介词短语


很多时候,一个简单的介词往往会比一个从句更为出彩,举个例子:


(a) When they arrived at the police station, they were taken to an interview room.


(b) I'll call you when I arrive.


可以改写成:


(a) On arrival at the police station, they were taken to an interview room.


(b) I'll call you upon arrival. 


这里使用on 以及 upon 介词来代替 when 从句,类似的道理,可以灵活使用 in, at, during 等其他介词来代替从句,起到事半功倍的效果。


(3)省略关系代词


除了 there be 句型之外,定语从句在考场作文中的使用频率也非常高。但从简洁性的角度考虑,绝大多数的定语从句同样可以精简。举个例子:


From childhood, he had an instinct that made him excited and interested in all things which were electronic.


可以改写成:


From childhood, he had an instinctive feel for all things electronic.


这里将关系代词 which 以及 that 省略,并且原句中 made him excited and interested in 语义重复,可以使用 instinctive feel 来代替。


又比如下面这个例子:


An Ideal Husband is a film adaptation of Oscar Wilde's play that tells the story of a popular politician who was involved in a scandal that led to his downfall.


句子可以改写成:


An Ideal Husband is a film adaptation of Oscar Wilde's play that tells the story of a popular politician brought down by a scandal.


这里将关系代词 who 以及 that 省略,句子的意思不变,但显得更加简洁。在作文修改中,可以尝试着将不必要的关系代词删除,或者将其转换为分词结构或名词词组,以达到精简的效果。 


(4)词性转换


英语中有一部分单词具有多重词性,巧妙利用词性转换,可以写出精彩的句子。举个例子,要表达“他在上海度假”,我们可能会写 He goes on holiday in Shanghai.


但其实还可以写成 He holidays in Shanghai. 这里将 holiday 作为动词使用,含义是“在……度假”。


又比如:


(a) Arthur Ashe is the captain of the U.S. team.


(b) Mr Cunningham, who teaches creative writing at Yale University, is extremely funny and psychologically observant, but he does not believe in happy endings.


上面句子可以改写为:


(a) Arthur Ashe captains the U.S. team.


(b) Mr Cunningham, who teaches creative writing at Yale University, is extremely funny and psychologically observant, but he is no believer in happy endings.


第一个句子使用 captain 的动词义“率领”,人物形象更为有力。第二个句子使用 believe 的名词形式 believer,这样语气更为强烈。


总结


长难句的使用是一件有门槛的事情,在没有充足把握的情况下,考生应该避免使用长难句,而写自己有把握的句式,同时,通过一定的改写方法把普通句式写得简洁漂亮,这才是取得高分的可靠方法。



参考资料


[1] https://insidegovuk.blog.gov.uk/2014/08/04/sentence-length-why-25-words-is-our-limit/

发布于 2021-02-04 15:10:28
还没有评论
    旗渡客服