charge在法律文书中的三层含义和用法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

charge 在合同中,通常有三层含义:

(1) 收取费用/费用,如free of charge免费;

(2) 负责/掌管,如a person in charge of sth;

(3) 抵押/押记,常与mortgate连用,意思相同。



以下为例句:

1

The Company shall be entitled to charge a fee not exceeding one dollar (US$1.00) onthe registration of every probate, letters of administration, certificate ofdeath or marriage, power of attorney, notice in lieu of distringas, or otherinstrument.

公司有权对提交登记的每份遗嘱验证文件、遗产管理委任证书、死亡或结婚证明、委托书、代理扣押动产令的通知或其他文书收取不超过一(l.00)美元的费用。


 2

He is in charge of the school work.  

负责学校工作。

 

 3

Security Interest means a mortgage, charge,pledge, lien, assignment by way of security, hypothecation or other securityinterest securing any obligation of any person or any other agreement orarrangement having a similar effect.

担保权益是指为任何人的任何义务提供担保的抵押、押记、质押、留置、通过担保转让、担保契约或其它担保利益或具有类似性质的其它任何协议或安排。


发布于 2020-04-23 11:11:08
还没有评论
    旗渡客服