material adverse effect在英文合同中的使用及译法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

material adverse effect,英文合同常见词,译为"重大不利影响" 


例句1

violate in any material respect any provision of (1) any applicable Laws or regulation or any order or decree of any Authority prevailing as at the date hereof; or (2) any agreement that the Grantee is a party or by which the Grantee or any of its assets is bound, except for such non-compliance which would not be reasonably expected to give rise to any material adverse effect on the effectiveness of this Deed or the transactions contemplated hereby. 

在任何重大方面违反下述各项的任何条文 (1) 本契据日期通行的任何适用法律或法规或任何权力机关的任何命令或法令;或 (2) 被授予人为订约一方或被授予人或被授予人的任何资产受其约束的任何协议,但是可以合理地预期不会对本契据的有效性或本契据拟议的交易造成任何重大不利影响的违约行为不受此限制。


例句2

except, with respect to points (ii) and (iii), for any violations, breaches, conflicts, defaults, terminations, cancellations or accelerations that would not have, or would not reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a Material Adverse Effect.

但对于第 (ii)项和第(iii)项,单独或者总体不会或者正常预计不会导致重大不利影响的任何违背、违反、抵触、违约、终止、取消或加速除外。


发布于 2020-05-12 15:09:19
还没有评论
    旗渡客服