the lesser of结构在英文合同中的使用及译法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

the lesser of结构,是合同中经常使用的表达,两者之中较小的。


1例句

In the event that the distribution is not made withinsuch thirty (30) days period, the General Partner agrees to pay the Investorinterest equal to the outstanding distribution amounts attributable to the Investor at a rate equal to the lesser of (i) nineteen percent (19%) perannum, compounded daily, and (ii) the maximum rate (compounded daily) allowableby applicable law.

如果分配在该等三十(30)天期限内未能作出,普通合伙人同意向投资者支付利息(该等利息的支付针对未向投资者作出分配的金额部分),比率以下列较小者为准:(i)百分之十九(19%)每年,日复利,以及(ii)适用法律允许的最大比率(日复利)。


2分析

起初接触合同翻译的伙伴,一定在这个结构的翻译上琢磨过很长时间,掌握了其翻译方法,一定会事半功倍。相似的表达还有the earlier of, the later of, 后面一般都是跟两个比较项,但是只以较早或较晚为准,然后进行合同所述事宜。


发布于 2020-05-14 09:58:48
还没有评论
    旗渡客服