了解英美法中各种各样的“罢工”及相关英文表达

1 人赞同了该文章

一,quickie strike指的是“未经工会同意的罢工;未事先通知的短暂停工”,通常因雇员或地方工会不满雇主的做法而引发。一般未经全国或国际工会批准,系少数人对僱主施加压力。这种罢工不受《全国劳资关系法》〔National Labor Relations Act〕保护,雇主可以用开除或惩戒雇员;

二,sympathetic strike指的是“同情罢工”,同情罢工的雇员与其雇主并不存在争端,但为声援另一与雇主间存在争端所引发的罢工而举行同情罢工;

三,secondary strike指的是“间接罢工”,因僱主的业务伙伴与工会有直接冲突而对僱主发动的罢工。

四,legal strike指的是“合法罢工”,为要求合理分配劳动与资本共同创造的产品、缩短工作时间、改善工作条件等,工人们联合起来同时停止工作,以迫使僱主满足其条件的一种合法的经济和社会斗争。

最后了解一下“right to strike”,也就是我们汉语所说的“罢工权”,即拒绝劳动的自由,通常是集体性的。只要不触犯法律,行使此项权利即是合法的和被许可的。《欧洲社会宪章》规定:“在权利冲突的情况下,工人和雇主只要遵守由以前所达成的集体协议所派生出来的义务,就享有采取集体行动的权利,包括罢工的权利”。工会不因谋划或加剧劳资纠纷而承担民事侵权责任,但支持政治性罢工不受保护。《欧盟公民的基本权利宪章》(2000年12月)第四章第28条也明确规定:“工人和雇主,或工人组织和雇主组织,按照欧盟法律、国家法规和惯例,有在适当级别进行集体谈判、签订集体协议的权利。在利益冲突不可调节的情况下,有采取集体行动,包括罢工的权利。”

参考例句:Article 157 (4) of the Labour Code defines the strike as "the collective and coordinated refusal by all or part of the workers of an establishment to comply with the normal rules of work in order to compel the employer to satisfy their claims or demands''.

《劳动法》第157(4)条把罢工定义为“某一机构的全部或部分劳动者集体商议拒绝遵守正常的工作规则,以促使雇主满足他们的要求或请求”。

Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property.

新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外,这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财产的权利。

发布于 2022-01-24 17:11:02
还没有评论
    旗渡客服