了解Mental anguish damages的其他表达和法律知识

1 人赞同了该文章

Mental anguish damages翻译为“精神损害抚慰金”,其他英文表达有:emotional distress damages;mental anguish/emotional distress;moral damages,精神损害抚慰金是指受害人或者死者近亲属因受害人的生命权、健康权、名誉权、人格自由权等人格权利益遭受不法侵害而导致其遭受肉体和精神上的痛苦、精神反常折磨或生理、心理上的损害(消极感受)而依法要求侵害人赔偿的精神抚慰费用。

其中,distress指的是“财物扣押”,受害人可以扣押及拍卖不法行为人的货物或其他动产,以取得对不法行为侵害的补偿。它主要见于欠付租金的案件中,是出租人在普通法上享有的权利,现由制定法加以规定,指出租人可以不经司法程序,占有或扣押承租人在出租房屋内的动产,以此实现逾期未付的租金。此外,也有为迫使被告出庭及为迫使纳税而实施的扣押财物行为。在美国,某些州的制定法由于授权出租人为租金而扣押承租人财产而被法院认定违宪。

在我国,根据《最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释》,精神损害赔偿金适用于以下几种情况:

一、自然人因下列人格权利遭受非法侵害,向人民法院起诉请求赔偿精神损害的,人民法院应当依法予以受理:(一)生命权、健康权、身体权;(二)姓名权、肖像权、名誉权、荣誉权;(三)人格尊严权、人身自由权

二、非法使被监护人脱离监护,导致亲子关系或者近亲属间的亲属关系遭受严重损害,监护人向人民法院起诉请求赔偿精神损害的,人民法院应当依法予以受理。

三、自然人死亡后,其近亲属因下列侵权行为遭受精神痛苦,向人民法院起诉请求赔偿精神损害的,人民法院应当依法予以受理:(一)以侮辱、诽谤、贬损、丑化或者违反社会公共利益、社会公德的其他方式,侵害死者姓名、肖像、名誉、荣誉;(二)非法披露、利用死者隐私,或者以违法社会公共利益、社会公德的其他方式侵害死者隐私;(三)非法利用、损害遗体、遗骨,或者以违反社会公共利益、社会公德的其他方式侵害遗体、遗骨。

四、具有人格象征意义的特定纪念物品,因侵权行为而永久性灭失或者毁损,物品所有人以侵权为由,向人民法院起诉请求赔偿精神损害的,人民法院应当依法予以受理。

参考例句:It ordered IFAD to pay the complainant damages equivalent to the salary and other allowances she would have received if her contract had been extended for two years from 16 March 2006, together with moral damages in the sum of €10,000 and costs in the amount of €5,000.

法庭命令农发基金向原告支付损害赔偿金,数额相当于按照假设原告的合同自2006年3月16日起延期两年,原告本可得到的薪金和其他津贴,此外还有10000欧元的精神损害赔偿金和数额为5000欧元的费用。

The Court also ordered that the ISS Company pay the employee approximately 300,000 NIS ($78,947), in compensation for dismissal, mental anguish, loss of earnings and loss of maternity allowance.

法院还勒令ISS公司向这名员工支付约300000新谢克尔(78947美元),作为对员工的解雇补偿、精神伤害赔偿、收入损失补偿和育儿津贴损失补偿。

发布于 2022-01-24 17:16:24
还没有评论
    旗渡客服