我国将民事行为能力(capacity for civil conduct)分为:无民事行为能力、限制民事行为能力和完全民事行为能力,以下对三种民事行为能力做具体介绍。
1,无民事行为能力,其英文表达为:no/without capacity for civil conduct或civil disability
我国《中华人民共和国民法总则》:
第二十条,不满八周岁的未成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。
第二十一条,不能辨认自己行为的成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。
八周岁以上的未成年人不能辨认自己行为的,适用前款规定。
无行为能力人独立实施的民事行为效力一律无效。
2,限制民事行为能力,其英文表达为:limited capacity for civil conduct
是指公民只具有一部分民事行为能力,因而也叫不完全民事行为能力。
根据我国《民法总则》第17条-第24条的规定,限制民事行为能力包括两种情况:①8周岁以上的未成年人(A minor aged 8 or over)所具有的行为能力;②不能完全辨认自己行为(unable to account for his /her conduct)的精神病人所具有的行为能力。
3,完全民事行为能力,其英文表达为:full capacity for civil conduct
是指自然人能够通过自己的独立行为进行任何民事活动。年满18周岁且精神健康的公民是完全民事行为能力人。考虑到我国九年义务教育制度的现状,年满16周岁不满18周岁的公民(A minor aged over 16),若以自己的劳动收入作为主要生活来源的,也视为完全民事行为能力人。
参考双语例句:
If we find that any natural person who does not have the full capacity for civil rights and civil conduct provides any personal information to us without his/her statutory guardian's consent, and no evidence that his/her statutory guardian has agreed to such provision is found within a reasonable period of time after the provision of such information, we will delete such information.
如果我们发现任何不具备完全民事权利能力和完全民事行为能力的自然人,在未得到法定监护人同意的情况下向我们提供了任何个人信息,且在提供该等信息后合理时间内仍未证明其法定监护人同意提供上述信息的,我们将删除上述信息。
If a person who has property but is without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, the expenses of compensation shall be paid from his property.
有财产的无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,从本人财产中支付赔偿费用。