无罪判决的英文表达及相关法律法规

1 人赞同了该文章

无罪判决,英文表达:not guilty verdict/ acquittal (sentence)。根据刑事诉讼法第6条的规定,无罪判决分为两种,即“依据法律认定被告人无罪”和“证据不足、指控的犯罪不能成立”的无罪判决。

【拓展】刑事无罪判决书是人民法院对案件审理终结,根据已查明的事实和证据,依照法律确认被告人的行为不构成犯罪,不应追究刑事责任,而宣告被告人无罪所作出的书面决定。


相关双语法规:

《刑事诉讼法》第9条规定:

第一审人民法院判决被告人无罪、免除刑事处罚的,如果被告人在押,在宣判后应当立即释放。

《刑事诉讼法》第16条规定:

有下列情形之一的,不追究刑事责任,已经追究的,应当撤销案件,或者不起诉,或者终止审理,或者宣告无罪:

(一)情节显著轻微、危害不大,不认为是犯罪的;

(二)犯罪已过追诉时效期限的;

(三)经特赦令免除刑罚的;

(四)依照刑法告诉才处理的犯罪,没有告诉或者撤回告诉的;

(五)犯罪嫌疑人、被告人死亡的;

(六)其他法律规定免予追究刑事责任的。

《刑事诉讼法》第200条规定:

在被告人最后陈述后,审判长宣布休庭,合议庭进行评议,根据已经查明的事实、证据和有关的法律规定,分别作出以下判决:

After a defendant makes his or closing statement the presiding judge shall announce an adjournment, and the collegial panel shall conduct deliberation and, based on the established facts and evidence and according to relevant legal provisions render a sentence as follows:

(一)案件事实清楚,证据确实、充分,依据法律认定被告人有罪的,应当作出有罪判决;

(1) if the facts of a case are clear evidence is hard and sufficient, and the defendant is found guilty in accordance with the law, the collegial panel shall render a guilty sentence;

(二)依据法律认定被告人无罪的,应当作出无罪判决;

(2) if the defendant is found innocent in accordance with the law, the collegial panel shall render an acquittal sentence; or

(三)证据不足,不能认定被告人有罪的,应当作出证据不足、指控的犯罪不能成立的无罪判决。

(3) if the defendant cannot be found guilty for insufficient evidence, the collegial panel shall render an acquittal sentence stating that the charges are denied for insufficient evidence.


参考双语例句:

Even if the defendant is found not guilty, the sentence can determine the payment of compensation, if such claim is found sufficiently substantiated.

即使被告被 认定为无罪,判决也可 以要求支付赔偿金,如果这种赔偿要求理由充足的话。

The State party maintains that the guilty verdict was pronounced based on the assessment of the entirety of the evidence examined by the court, which was given “appropriate assessment”.

缔约国认为,有 罪判决是依 据法院对全部证据作出评估后宣布的,法院对所有证据作了“适当的 评估”。

发布于 2022-06-27 17:54:48
还没有评论
    旗渡客服