刑法中的非法拘禁罪及其相关双语法规

1 人赞同了该文章

非法拘禁罪,crime of false imprisonment,是指故意非法拘禁他人或者以其他方法非法剥夺他人人身自由的行为。本罪的法益是人的身体活动的自由。非法拘禁罪不是危险犯(potential damage offense),而是实害犯(actual damage offense)。现实的自由主要包括身体的场所移动自由,从一定场所离开的自由以及在场所内的身体活动自由。


参考双语法规:

《刑法》第二百三十八条:

非法拘禁他人或者以其他方法非法剥夺他人人身自由的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。具有殴打、侮辱情节的,从重处罚。

A person who unlawfully detains another person or unlawfully deprives him of personal freedom by other means shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights. If the circumstances of hitting or insulting another person exist, a heavier sentence shall be imposed.

犯前款罪,致人重伤的,处三年以上十年以下有期徒刑;致人死亡的,处十年以上有期徒刑。使用暴力致人伤残、死亡的,依照本法第二百三十四条、第二百三十二条的规定定罪处罚。

A person who commits the crime under the preceding paragraph and causes serious injury to another person shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years; If he causes death to another person, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years. Whoever uses violence to cause injury, disability or death shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Articles 234 or 232 of this Law.

为索取债务非法扣押、拘禁他人的,依照前两款的规定处罚。

A person who, for the purpose of extorting the payment of debts, unlawfully distrains or detains another person shall be punished in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs.

国家机关工作人员利用职权犯前三款罪的,依照前三款的规定从重处罚。

A public servant of a state organ who takes advantage of his post and commits a crime under the preceeding three paragraphs shall be sentenced heavily in accordance with the provisions of the preceeding three paragraphs.


参考双语例句:

This Law regulates the Habeas Corpus procedure that orders the immediate disposal of any person illegally detained before a judicial authority , to hear such person and decide on the legality of arrest and to maintain the arrest or not.

此法律规定了人身 保护令程序,即立即释放任何未经司法当局聆讯以决定逮捕合法性及是否逮捕而 被非法拘禁的人。

A few hours after the military coup, the Council clearly set out three conditions that are non-negotiable, namely, the immediate release of the interim President, the Prime Minister and all senior officials detained illegally; the full and immediate restoration of constitutional rule and of the legitimate Government; and the completion of the electoral process.

军事 政变后数小时,安理会就明确提出了三个不容讨价还 价的条件,即:立即释放临时总统、总理和所有 被非法拘禁的高 层官员;全面、立即恢复宪政及合法政府; 完成选举进程。 

发布于 2022-06-27 17:56:38
还没有评论
    旗渡客服