Admissibility一词在法律英语中的含义和用法

2 人赞同了该文章

Admissibility在法律英语中,表示“(证据的)可采性”,有时理解为可受理性。

根据元照英美法词典,指The quality, state, or condition of being allowed to be entered into evidence in a hearing, trial, or other official proceeding. 即具有在听审、庭审或其他程序中被允许作为证据提出的品质或状况。

证据的可采性部分取决于有关法律规则或诉讼规则的规定,部分取决于证据本身与待证事实是否具有相关性。同一证据可能为此目的具有可采性,而为另一目的则不具有可采性。错误地采信或排除证据可构成上诉的理由。


参考双语例句:

The procedure established provides that the sponsors of those draft resolutions that at first sight appear inadmissible in the opinion of the Director-General may appeal to the General Conference, through the Legal Committee, to rule at last instance on their admissibility.

该程序规定了被总干事认为显然不可受理的决议草案提案国可以要求大会(通过法律委员会) 对其草案的可受理性作出最后裁决。

The Committee decided to ask the government concerned to be good enough to provide details regarding the reasons for the alleged victim’s sentence, and, more especially, whether the “counter-revolutionary” activities imputed to him included incitement to violence, since it was the activity, which the alleged victim was accused of and not necessarily his profession, which was essential in determining the admissibility of the communication (130 EX/3 PRIV., para. 35).

委员会请涉及国政府就判决所称受害者的理由,尤其是指控他所从事的“反革命”活动是否煽动使用暴力的问题向委员会提供说明,因为决定该来函可否受理的主要因素是指控上述受害者所从事的活动而不一定是他的职业(130 EX/3 PRIV.第 35 段)。

However, should the information contained therein be provided in accordance with the requirements listed under “Admissibility of cases of enforced or involuntary disappearances” and “Elements for admissibility”, the urgent appeal will become a standard [...] or urgent case as appropriate in which case the Government concerned will be informed by separate communication.

但是,如果其中所包含资料是按照在“被强迫或非自愿失踪案件的受理条件”和“可受理报告必备的基本内容”两个题目下所列要求提供的,该紧急呼吁即成为视情况成为标准或紧急案件,在这种情况下,将以单独函件通知有关国家政府。

发布于 2022-09-27 16:56:46
还没有评论
    旗渡客服