地役权概念中的需役地和供役地及其区别

1 人赞同了该文章

需役地和供役地是与地役权(Easements)相关的两个概念。地役权的产生是基于占有、使用、收益自己土地的目的而使用他人的土地。地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。

供役地(servient land):他人的不动产为供役地,因使用他人土地而获得便利的土地

需役地(dominant land):自己的不动产为需役地,为他人土地的便利而被使用的土地


相关双语法规:

《民法典》第三百八十条:

地役权不得单独转让。土地承包经营权、建设用地使用权等转让的,地役权一并转让,但是合同另有约定的除外。

An easement may not be transferred separately. Where a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes and the like rights are transferred, the easement shall be transferred concomitantly, unless otherwise agreed in the contract.

《民法典》第三百八十一条:

地役权不得单独抵押。土地经营权、建设用地使用权等抵 押的,在实现抵押权时,地役权一并转让。

An easement may not be mortgaged separately. Where a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights are mortgaged, the easement shall be transferred concomitantly upon enforcement of the mortgage.

《民法典》第三百八十二条:

需役地以及需役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,受让人同时享有地役权。

Where a right to easement is involved when the dominant land and a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights thereon are partially transferred, the transferee is simultaneously entitled to the easement.

《民法典》第三百八十三条:

供役地以及供役地上的土地承包经营权、建设用地使用权 等部分转让时,转让部分涉及地役权的,地役权对受让人具有法律约束力。

Where a right to easement is involved when the servient land and a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights thereon are partially transferred, the easement is legally binding on the transferee.

《民法典》第三百八十四条:

地役权人有下列情形之一的,供役地权利人有权解除地役 权合同,地役权消灭:

(一)违反法律规定或者合同约定,滥用地役权;

(二)有偿利用供役地,约定的付款期限届满后在合理期限内经两次催告未支付费用。

Where a person entitled to an easement is under any of the following circumstances, the person who has the right to the servient land is entitled to rescind the easement contract to extinguish the easement:

(1) abusing the right to easement in violation of the provisions of laws or the contract; or

(2) in case of paid use of the servient land, failing to pay the relevant fees despite of receipt of two warning notices within a reasonable period of time after the payment is due according to the agreement.


参考双语例句:

Generally to purchase take on lease or in exchange hire or otherwise acquire any real and personal property and any rights or privileges which the Company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any land buildings easements machinery plant and stock-in-trade.

一般性购买承租或交换租用或以其他方式获取本公司认为对其业务乃属必需或可为其业务带來方便的任何土地及非土地财产权利或特权,尤其是土地建筑物地役权机械工业装置及商品存货。

Given the protracted and cumbersome nature of the procedures to expropriate or obtain an easement over the land, it is more common and advisable for the mining rights holder to privately negotiate access with the land owner in return for consideration.

实践中,因为征地程序或取得地役权耗时耗力,建议采矿权持有人采用的更常见的方法是私下与土地所有人就土地进出权和对价补偿问题进行协商。

发布于 2022-10-30 12:26:12
还没有评论
    旗渡客服