了解法律中的Contempt of Court

1 人赞同了该文章

Contempt of Court,即“藐视法庭”。藐视法庭是一种严重的罪行,可以被判罚款或监禁。藐视法庭包括不遵守法庭命令、违反对法庭作出的承诺,妨碍司法公正等行为。

Contempt of Court:A finding that someone disobeyed a court order. Can also mean disrupting court, for exampl e, by being loud or disrespectful in court.

 

藐视法庭罪,是指负有举证责任的单位和个人迟延提交证据或者拒不提交证据;负有出庭作证的单位和个人无正当理由拒不出庭作证;负有协助法庭执行审判职务的义务拒不履行协助义务;拒不交纳法庭罚款;在法庭上辱骂或者殴打司法工作人员;对法官进行言语攻击和无理纠缠;聚众哄闹、冲击法庭、扰乱法庭秩序,情节严重的行为。

 

Contempt of Court:A finding of contempt of court may result from a failure to obey a lawful order of a court, showing disrespect for the judge, disruption of the proceedings through poor behavior, or publication of material deemed likely to jeopardize a fair trial. A judge may impose sanctions such as a fine or jail for someone found guilty of contempt of court. Typically judges in common law systems have more extensive pow er to declare someone in contempt than judges in civil law systems.

 

参考双语例句:

They are to be exercised “subject to respect for the rights and freedoms of others”5 and “subject to the law of The Gambia in so far as that law imposes reasonable restrictions on the exercise of the rights and freedoms thereby conferred, which are necessary in a democratic society and are required in the interests of the sovereignty and integrity of The Gambia, national security, public order, decency or morality, or in relation to contempt of court.

其行使“须以尊重他人的权利和自由为前提”,5并“须服从冈比亚的法律—只要法律对于所赋予的权利和自由的行使所施加的限制是一个民主社会所必要的,是为冈比亚的主权和完整、国家安全、公共秩序、体面或道德的利益所需要的,或关系到蔑视法庭的。

The Residual Special Court will be mandated to try the only remaining indictee at large, Johnny Paul Koroma, if the case is not transferred to national jurisdiction, preserve and manage the archives, provide protection and support to witnesses and victims, respond to requests for access to evidence by national prosecution authorities, supervise enforcement of sentences, review convictions and acquittals; conduct contempt-of-court proceedings, provide defence counsels and legal aid for the conduct of proceedings before the Residual Special Court, respond to requests from national authorities with respect to claims for compensation, and prevent double jeopardy.

余留事项特别法庭的任务是审判仍然在逃的唯一被告强尼·保罗·科罗马,除非这一案件须移交本国管辖,余留事项特别法庭将维护和保管档案,向证人和受害者提供保护,对国家起诉机关提出的举证请求给予答复,监督刑罚的执行工作,审查定罪量刑和无罪释放情况,提起藐视法庭诉讼程序,为在余留事项特别法庭进行诉讼提供辩护律师和法律援助,对国家当局提出的赔偿要求给予答复,并防止一罪二审。

Not all first-instance trials had been completed: during 2012-2013 the Tribunal’s anticipated activities included three contempt of court trials, two genocide trials — if referral to Rwanda was unsuccessful, 40 appeals, the tracking of nine fugitives, archiving of records, and other ongoing activities.

一审尚未全部完成:2012-2013年期间,法庭的预计活动包括3项藐视法庭审判、2项灭绝种族审判(如果未能将案件移交卢旺达的话)、40项上诉、追踪9名在逃犯、记录归档和其他正在进行的活动。

A decision on the application for referral of the final accused in pretrial custody is expected early in June, and, if that case is referred, barring any contempt of court/false testimony arrests, all trial work is expected to be completed by the end of 2012.

预计6月初将就关于移交被审前拘留的最后一名被告的请求作出决定,如果决定移交该案件,除了因藐视法庭/做伪证而被逮捕的情况,所有审判工作预计将于 2012 年底完成。

发布于 2023-01-04 21:54:39
还没有评论
    旗渡客服