了解法律英语中的Fiduciary Duty及其相关术语

1 人赞同了该文章

Fiduciary一词在法律英语中表示:

1、involving trust, especially in a situation where a person or company controls money or property belonging to others 信托的;信用的;(尤指)受委托的,受信托的

the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任

2、an individual in whom another has placed the utmost trust and confidence to manage and protect property or money. The relationship wherein one person has an obligation to act for another's benefit. (尤指财产)受信托人(或公司)


Fiduciary Duty,即“诚信责任”。诚信责任指的是公司董事和受托人等,因为其身处位置,对委托人或有关的受益人都负有诚信的责任,基本上,诚信责任就是不能以位或权而谋私,凡事均以委托人的利益为前题。


其他相关法律术语:

fiduciary relationship信托关系

fiduciary capacity 信用范围;受托人资格

fiduciary accounting 财产信托会计

fiduciary loan 信用贷款


参考双语例句:

In particular, the Secretary-General outlines the findings of an evaluation carried out in 2010 which indicated that although additional time was required for the training to show an impact in the field, a survey of participants and their supervisors had found that a majority believed that the course had improved their managerial and fiduciary responsibilities and had had a positive impact on the general job attitude of participants (see A/65/644, para. 40).

特别是,秘书长概述了在2010年进行的一项评价的结果,指出虽然需要更多时间才能显示培训在实地产生的影响,但对参与者和他们的主管的调查发现,大多数人认为,有关课程促进了他们的管理和信托责任,对参与者一般的工作态度产生积极的影响(见A/65/644,第40段)。

Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established.

在公司法及本公司细则下一段之规限下,任何董事或候任或拟委 任董事不得因其担任任何职务或受薪职位,或因其卖方或买方身份或其他原因,而丧失与本公司订约之资格;任何董事亦毋须避免订立以任何方式涉及利益之任何有关合约或任何其他合约或安排,而订立有关合约或涉及上述利益之任何董事亦毋须纯粹因为拥有上述职务或因此建立之受信关係,就有关合约或安排所收取之任何报酬、收益或其他利益向本公司或其股东交代。

He suggested that States could impose a fiduciary duty on directors to act with due care and skill to operate with respect for human rights and to include non-financial reporting in the statutory duties of companies.

他提出,国家可以要求管理者履行信托义务,谨慎而专业地行事,在经营过程中尊重人权并将提交非财务报告纳入公司的法定义务。

Breach of duty/misfeasance — where a director or officer has misapplied or retained money or property of the company or where a misfeasance or breach of duty, fiduciary or otherwise, has caused the misapplication of assets or a loss to the company

违反义务/行为不当——由于董事或高管挪用或占用公司资金或财产或由于行为不当、或违反受托义务或其他义务而造成资产挪用或公司损失

发布于 2023-01-04 21:57:23
还没有评论
    旗渡客服