Day 117 “be liable to”在法律英语中的不同译法

word power made easy
0 人赞同了该文章

be liable to在法律英语中常见的译法有5种,

 

(1)应受到··...·的

(2)承担...责任;负责

(3)易于...

(4)有义务...

(5)应受(控制)的

 

具体译法可参考如下双语实例:

 

(1) 应受到··...·的

If a company does not paint or affix its name in manner directed by this Ordinance, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine of $50, and if a company does not keep its name painted or affixed in manner so directed, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a default fine.

如公司沒有按本條例指示的方式髹上或緊附公司名稱,公司及其每名失責高級人員均可處罰款$ 50 ;如公司沒有保持其名稱按如此指示的方式髹上或緊附,公司及其每名 失責高級人員均可處失責罰款。

 

If the act is committed in a sports or cultural facility, the offender shall also be liable to a fine of between five (5) to ten (10) times the current minimum statutory monthly wage and prohibited from entering the sporting or cultural facility for a period of between six (6) months and three (3) years.

如该行为发生在体育或文化设施内,犯罪人还应处以当前法定最低月薪五(5) 至十(10)倍的罚款,并禁止进入该体育或文化设施,禁入期限为六(6)个月至三 (3)年。

 

A violation of this regulation is liable to a punishment.

违反这个规定应受处罚。

 

(2) 承担责任;负责

To the extent permitted by law, we shall not be liable to or responsible for any loss or damage you sustain or suffer directly or indirectly arising out of any act or omission of any Correspondent Agent, counter-party, custodian, sub-custodian, professional advisors, brokers, dealers, agents or of any party contracted or retained for the purposes hereunder.

於法律容許的範圍內,對於任何業務代理、交易對手、託管人、附屬託管人、專業顧問、經紀、交易商、代理人或任何締約方或根據協議聘用的任何人士的作為或不作為而直接或間接導致的損失或損害,本行毋須承擔任何責任。

 

In no event shall we, Associate or any Information Provider be liable to you, the Authorized User or any other person for any incidental, indirect, special, consequential or exemplary damages including, without limitation, any loss of use, revenue, profits or savings.

在任何情況下,本行、聯營公司或任何資料供應商,毋須對閣下、授權使用者或任何其他人士就任何偶發性、間接、特殊或相應或懲罰性損害賠償負責,包括但不限於有關使用、收入、利潤或儲蓄方面之任何損失負責。

 

(3)易于......

Most of them will be liable to go broken on arrival. 

大多数到货时容易破损。

 

(4)有义务

If you have received benefit to which you are not entitled, you may be liable to repay it. 

如果您领取了不该领取的补助金,那么您有义务将其归还。

 

(5)应受(控制)的

Credits equal to a quarter of the ICB quota would be liable to a tax of 5%, rising to 10% for credits above half the quota. 

贷款额超过国际清算银行限额25%的成员国,应该当缴纳5%的税款,而尝过限额一半的国家,则缴纳10%的税款

发布于 2023-06-30 15:49:40
还没有评论
    旗渡客服