首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
—般让与
基本释义
general assignment;
general grant
大家的讨论
Transfer和Assign的区别
法律圈的翻译匠:
assign 与transfer是合同表达权利转让时常用的词汇,关于这两个词的区别,元照英美法词典和英汉法律辞典讲解如下:元照:assign 让与,动产转让transfer (所有权的)让与(把一个人的权利转让给另一人),财产等转让英汉:assign常指转让无形财产的权利;如assign a mark转让商标;assign a patent转让专利transfer&n...
英文合同之转让条款
Ella:
合同中的转让条款(Assignment Clause)一般规定:一、合同中的权利、利益、责任和义务是否可以全部转让或者部分转让。二、全部转让和部分转让的条件。合同性质不同,转让的条件也有所不同。转让合同的一般模板:Neither Party may assign this Agreement, in whole or in part, without the other Party's pr...
一文解析投资人权利条款的安排
今天你开心了吗:
上文讲到的尽职调查,其作用是发现问题,决定是否投资。而本篇所讲的投资人权利条款是投资后,投资人作为小股东如何保护自己的权益。 具体而言,一般情况下的投资人权利条款不乏以下内容: 1,清算优先权(Liquidation Preference) 投资人一般享有“清算优先权”,这里的清算不一定是关门了,还包括公司被并购等。 ...
高盛财经词典YZ - 中英对照
术语表:
英文术语 中文翻译 详细解释 YTD 本年迄今 本年1月1日至今天 YTM 到期收益率 投资者买入并持有债券直至到期日所得的收益。到期收益率被视为长期债券收益率,一般以年百分比表达计算根据当时市场价格、面值、息票利率以及距离到期日时间,也假设所有息票以同样的利率进行再投资...
受让方的陈述与保证条款
法律圈的翻译匠:
受让方的陈述与保证条款 Representations and Warranties of the Purchaser受让方/(买方)的陈述与保证条款是SPA(股权购买协议)中的重要条款,与出让方/转让方/卖方的陈述与保证条款共同构成完整的陈述与保证条款,用以使合同双方能够更加充分和迅速的了解对方的相关情况并做出决定,从而提高效率。同时,一旦发现对方存在不...
美国加州州务卿认证中英文对照
hannah@旗渡:
[logo](州徽) STATE OF CALIFORNIA加利福尼亚州 SECRETARY OF STATE州务卿 I, [name][2], Secretary of State of the State of California, hereby certify: 本人,[姓名],系加利福尼亚州州务卿,现特此证明: That, [name] was,...
"Assign、delegate、convey在法律英语中做“转让”之意讲时的用法和区别 "
Ella:
Assign、delegate、convey这三个词都有“转让”的意思,但是他们作词含义讲时的转让对象有所不同。以下作具体分析:①Assign一词在法律英语中常常用作“转让”,英文释义为:to say that your property or rights now belong to sb else ,强调的是转让,让与【财产、权利】。如:The agreement assigns cop...
Day 45 demise在法律英语中的含义及用法
Word:
demise v. ①出租,转让 ②遗赠,继承 demise在法律英语中常作动词使用,常见的含义有以上两层。当其表示“出租”“转让”时,常指用来创设可继承地产、终身地产或定期租约地产之行为,且尤其指后者。该词起初指死亡时的转让行为,故它本身就有死亡之意,后扩及一般的转让、出租行为,且包括动产。租约中使用该词 表示出租者对标的物享有充分的...
合同通用条款之转让条款
Mia2020@旗渡:
合同转让条款(Assignment)是合同的通用条款之一,指的是有关合同一方当事人将合同的权利和义务全部或部分转让给第三方的规定。第三方是合同转让的受让人(assignee)。一般来说,合同中都会限制对合同权利和义务的转让,但会将转让方的子公司、关联公司、继受实体等排除在外。以下为部分合同中的相关双语示例,供参考: 示例一: Neither Party may assign this Agre...
Day 99 term在法律英语中的含义及用法
Word:
term n. ①术语 ②(合同)条款;约定;内容 ③期;期限 term在法律英语中常见的含义有三层:①术语 ②(合同)条款;约定 ③期;期限 例 The Notice shall state that the Disposing Party wishes to make the transfer and shall specify ...
资源下载
中英双语-国家农业综合开发投资参股企业国有股权转让管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration on the Transfer of the State-Owned Shares Held by the Shareholding Enterprise Investing and Participating in the State Comprehensive Agricultural Development 国家农业综合开发投资...
中英双语-城市房地产管理法(可下载)
旗渡双语法规:
Law of the People's Republic of China on the Administration of the Urban Real Estate 中华人民共和国城市房地产管理法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress D...
中英双语-科技型中小企业创业投资引导基金股权投资收入收缴暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Collection of Equity Investment Income of Venture Capital Guiding Funds for Small and Medium Sized Technology Enterprises 科技型中小企业创业投资引导基金股权投资收入收缴暂行办法 Promulgating Insti...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-天津市人民政府批转市国土房管局市财政局拟定的天津市土地整理储备成本控制与管理办法的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Tianjin Municipal People's Government on Approving and Forwarding the Measures of Tianjin Municipality for Control and Management of Land Consolidation and Reserve Costs Drafted by the T...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
中英双语-财政部、国土资源部、中国人民银行关于探矿权采矿权价款收入管理有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the Ministry of Land and Resources and the People’s Bank of China on the Administration of the Proceeds from the Prices of Exploration Rights and Mining Rights...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-上海市人民政府关于批转市财政局、市国资委制订的《上海市企业国有资本经营收益收缴管理试行办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the People's Government of Shanghai Municipality on the Endorsement of the "Trial Measures for the Administration of the Collection of Revenue from the Operation of State-owned Capital of En...
中英双语-投资性房地产评估指导意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the People's Republic of China on Investment Real estate Appraisal (Trial) 投资性房地产评估指导意见(试行) Document Number: Zhong Ping Xie [2009] No. 211 Promulgating Date: 12/18/2009 Effe...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海