首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
任意共犯
基本释义
free joint crime;
discretional complicity;
discretional joint offense
专业释义
<法律>
discretional joint offense;
discretional complicity
大家的讨论
刑法中的“任意共同犯罪”与“必要共同犯罪”
Ella:
任意共同犯罪是指刑法分则规定的一人可以单独事实的犯罪由两人以上共同故意实施时,就是任意共同犯罪.比方说故意杀人,可以一个人实施,两人以上共同实施时,就是任意共同犯罪。如,故意杀人罪、强奸罪、抢劫罪等许多犯罪,既可以由一个人单独实施,也可以由二人以上共同故意实施。 必要共同犯罪是刑法分则明文的规定必须由二人共同故意实施的犯罪。比方说聚众赌博等,不可能一个人单独实施。如聚众哄抢罪、聚众持械劫...
了解刑法中的“主犯”、“从犯”、“教唆犯”和“胁从犯”的表达和相关双语法规
Ella:
了解四种犯罪人员之前,我们先来了解以下什么是共同犯罪,共同犯罪的英文表达为“joint crime”,共同犯罪是指二人以上共同故意犯罪。《中华人民共和国刑法》第二十五条:共同犯罪是指二人以上共同故意犯罪。二人以上共同过失犯罪,不以共同犯罪论处;应当负刑事责任的,按照他们所犯的罪分别处罚。A joint crime refers to an intentional crime committe...
具体了解法律中的“教唆犯”及“教唆未遂”和“未遂教唆”的区别
Ella:
教唆犯(abettor),是指故意教唆他人产生犯意并实行犯罪行为的人。《刑法》第二十九条:教唆他人犯罪的,应当按照他在共同犯罪中所起的作用处罚。教唆不满十八周岁的人犯罪的,应当从重处罚。教唆犯罪的成立的条件:1.必须有教唆的故意;2.必须有教唆的行为;3.被教唆者必须为特定的人;4.被教唆者必须为有刑事责任能力的人。教唆犯的处罚的三种情形:1.教唆他人犯罪的,按照他人共同犯罪中所起的作用处罚,教唆...
我国法律中的“实行犯”及其分类
Ella:
实行犯(perpetrator;executor),亦称正犯或执行犯。1960年的苏联刑法典规定:直接实施犯罪的人,是实行犯。在中国,实行犯指直接实施符合刑法分则所规定的某一犯罪构成要件行为的人实行犯是共同犯罪(joint offense)中从事犯罪实行行为的人,可作以下分类:(1)直接实行犯与间接实行犯。直接实行犯是行为人亲自实施犯罪行为;间接实行犯是行为人假手无责任能力人、不知情的人或强制他人...
法律中的“帮助犯”及其与从犯的关系
Ella:
帮助犯是指没有直接参与共同犯罪的实行行为,而是向共同犯罪实行行为人提供帮助的人。帮助行为不需要具有不可替代性。帮助行为可以是各种各样的帮助犯罪实行的行为,包括物质帮助与精神帮助两种:物质帮助,是指提供犯罪工具、制造犯罪条件。精神帮助,是指从精神上鼓励、支持已经有犯罪决意的人实行犯罪。帮助行为是从行为,与实行行为构成共同犯罪,刑法分则有特别规定的除外,如协助组织卖淫罪、帮助毁灭、伪造证据罪帮助犯与从...
了解法律中的间接正犯及其与教唆犯的区别
Ella:
正犯,principal offende,指对侵害结果或者危险结果的发生起支配作用的。(。正犯并非仅存在于共同犯罪之中,只表明其对法益侵害事实起到的支配作用。间接正犯,indirect principal,是指行为人以自己的犯罪意图,利用无责任能力的人或无犯罪意思的人实施犯罪行为,以达到自己的犯罪目的的人。间接正犯的正犯性表现在:行为人以自己的意思对被利用者进行意思支配,从而左右了被利用者实施犯罪...
关于Joint enterprise,你真的了解吗?
Mia2020@旗渡:
提到joint enterprise,我们自然而然会想到合资企业,但其实除了这一层意思,它还有一个很少人知道的含义:共谋犯罪;共同行为。 先来看一下元照英美法词典对joint enterprise的解释:(1)共谋犯罪(2)共同侵权;共同行为。指两人或多人共同实施的行为,并从行为中共同受益,并且其中某一人的疏忽和过失可以由其他人承担责任。(3)合营;联合经营。两个或两个以上的人为了共同利...
干货 | 法律英语词义辨析:共犯、从犯
律蚁语言服务社 :
Accomplice/AbettorAccessory/Confederate上述单词具有共犯或从犯的含义。其中,accomplice和confederate的含义相近,在美国,其有双重含义:一是“共犯”,指与他人一起共同实施犯罪,不论其身份是主犯或从犯;二是“从犯”,此时其主要指在策划或实施阶段,协助他人犯罪或故意不履行法定阻止义务而旨在加速或促进犯罪的实施者。因此,一个accomplice或&...
了解criminal与guilty表示“犯罪的”之意时的用法和区别
Ella:
Criminal与guilty都有“犯罪的”的含义,但是侧重点有所不同。Criminal强调【犯罪的,刑事的】,因违反法律法规而应受到惩罚。比如在法律英语中,criminal offences指的是“刑事犯罪”,criminal negligence (= the illegal act of sb failing to do sth that they should do, with the r...
了解刑法中的真正身份犯和不真正身份犯
Ella:
身份犯(status criminals),是具有特定身份的人实施的犯罪。犯罪主体(subject of crime),是指实施危害社会的行为、依法应当负刑事责任的自然人和单位。自然人犯罪主体是指达到刑事责任年龄、具有刑事责任能力的自然人;单位犯罪主体是指具有独立承担刑事责任能力的企事业单位、国家机关、社会团体等。关于犯罪主体,在构成要素上,一般是没有特别限定的,凡是符合法律规定的基本条件的...
资源下载
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-国务院法制办公室关于《中华人民共和国注册会计师法(修正案)(征求意见稿)》公开征求意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Legislative Affairs Office of the State Council on Soliciting Public Opinions on the Law of the People's Republic of China on Certified Public Accountants (Amendment) (Draft for Comments...
中英双语-审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice Concerning Further Strengthening the Working Contact between the Procuratorial Organizations and the Auditing Organizations 审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知 Promulgating Institution:National ...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-中华人民共和国反不正当竞争法(可下载)
旗渡双语法规:
中华人民共和国反不正当竞争法(2019 年修订) Anti-Unfair Competition Law of the People's Republic of China (Revised in 2019) 中华人民共和国主席令第 29 号 2019 年 4 月 23 日 Order...
中英双语-财政部、公安部、国家税务总局关于石油天然气和“三电”基础设施安全保护费用管理问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the Ministry of Public Security and the State Administration of Taxation on the Administration of the Security Protection Fee of the Infrastructure Facilities for Oi...
中英双语-财政监督检查案件移送办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Transfer of Financial Supervision and Investigation Cases财政监督检查案件移送办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Document Number: Order No.53 of Ministry of Finance Promulgating D...
中英双语-住房和城乡建设部、民政部、财政部关于加强廉租住房管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice from Ministry of Housing and Urban-Rural Development, Ministry of Civil Affairs and Ministry of Finance regarding Issues related to Tightening of Administration of Low Rental Housing住房和城乡建设部、民政...
中英双语-国务院国有资产监督管理委员会、国家发展和改革委员会、财政部、国家电力监管委员会关于规范电力系统职工投资发电企业的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance and the State Electricity Reg...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海