首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
保留对货物的处分权
专业释义
<法律>
reserve the right to dispose of goods
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:代理销售商
律蚁语言服务社 :
Commission merchantFactor/Merchandise broker以上单词或词组均有代理销售商的含义。Commission merchant保付代理人,指实际或技术意义上占有他人商品或物品以供销售,且常以自己的名义予以销售,其应译为“代销商”。Factorn. 因素,要素,保付代理人,第三债务人(等同 garnishee),承购应收账款人(指以折扣价对应收账款即ac...
干货 | 法律英语词义辨析:抵押担保
律蚁语言服务社 :
抵押担保是指债务人或者第三人不转移对某一特定物的占有,而将该财产作为债权的担保,债务人不履行债务时,债权人有权依照担保法的规定以该财产折价或者以拍卖、变卖该财产的价款优先受偿。今天,小编带大家一起学习关于“抵押担保”的法律英语词义辨析。Charge/MortgagePledge/Lien/Hypothecation以上词汇均有“抵押担保”的含义。Chargen.担保;负担。为保证债务的清偿或义务的...
干货 | 法律英语词义辨析:拘捕
律蚁语言服务社 :
Apprehension/ArrestAttachment/Seizure这些单词均有“逮捕或拘捕"的含义。其中,apprehension和arrest都是指刑事拘捕,可互换使用,apprehension是指将罪犯抓获并予以拘禁,arrest则指对正在实施犯罪的人或被怀疑实施了犯罪的人进行的实际管束,尤指将某人拘押以送警察局进行刑事指控。attachment多用于民事上的拘押,常指对债务人的人身进...
信托收据 (Trust Receipt) 中英翻译样本
译匠:
信托(Trust)是一种理财方式,是一种特殊的财产管理制度和法律行为,同时又是一种金融制度。信托与银行、保险、证券一起构成了现代金融体系。信托业务是一种以信用为基础的法律行为,一般涉及到三方面当事人,即投入信用的委托人,受信于人的受托人,以及受益于人的受益人。信托收据 (Trust Receipt) 是进口人借单时提供一种书面信用担保文件,用来表示愿意以代收行的受托人身份代为提货、报关、...
法语合同中“所有权”的几种译法及区别
David Wang:
在法语合同文本中,描述“所有权”的主要词汇有三个:titre, propriété, 和 droit de propriété,但它们的具体含义和用法有所区别: 1. Titre Titre 在法语中通常指法律上的所有权或产权,强调的是权利的法律基础,侧重于证明所有权的法律文件或凭证,如“所有权的证书”或“所有权的证明”等。在一些情况下,titre 也可以被用来泛指所有权本身,...
金融中的“租赁融资”及其相关法律法规
Ella:
融资租赁(financial lease)是国际上最普遍、最基本的非银行金融形式。它是指出租人(leaser)根据承租人(lessee用户)的请求,与第三方(supplier供货商)订立供货合同(supply contract),根据此合同,出租人出资向供货商购买承租人选定的设备。同时,出租人与承租人订立一项租赁合同(contract of tenancy),将设备出租给承租人,并向承租人收...
干货 | Pick Pick 法律英语 2.0
律蚁语言服务社 :
哈喽!我的小婊贝们!你们可爱的小蚂蚁君又肥来了!自我感觉上一期反响不错,所以我又来「误人子弟」啦哈哈哈(开玩笑的,我们是正经的法律翻译小课堂!童叟无欺!)咳咳,上一期我们讲到了「基本词汇辨析」之「刑事罪名」篇☞带大家了解一些常见的罪名术语后,本期我们将走进「基本词汇辨析」之「刑诉程序」篇1☞首先,零基础的盆友们可能会疑惑我们常说的「刑诉」到底什么呢?根据诉讼的内容和形式不同,诉讼活动可以具体分为刑...
法律英语学习 | Branches of Civil Law
LEC法律英语考试资讯:
在美国民事案件中,法院试图以判决法律权利的方式解决诉讼当事人之间的纠纷,以适当的救济方式补偿或维护受损害一方的权利。任何发生于两人或多人之间的纠纷几乎都可能成为民事诉讼的导火线。民事诉讼的案件量庞大,但大多可归入五种基本类型——侵权法、合同法、财产法、继承法,以及家庭法。1. 侵权法(Tort Law)侵权法一般被认为是民事违法行为法(civil wrongs),主要与造成伤害且未符合社会标准的行...
年报——流动资产与非流动资产
Ruby Q @ 旗渡:
流动资产 Current Assets流动资产是指预计在一个正常营业周期内或一个会计年度内变现、出售或耗用的资产和现金及现金等价物。如库存现金、银行存款、交易性金融资产、应收及预付款、存货等。流动资产与固定资产相对应,是指企业可以在一年或者超过一年的一个营业周期内变现或者运用的资产,是企业资产中必不可少的组成部分。流动资产在周转过渡中,从货币形态开始,依次改变其形态,最后又回到货币形态,...
解析航空运单的内容
RO:
航空运单(Airway Bill, AWB)是指承运人与托运人之间签订的运输合同。航空运单不是物权凭证,不能通过背书转让。收货人提货不是凭借航空运单,而是航空公司的提货通知单。 航空运单主要分为两大类:一类是主运单(Master Air Waybill, MAWB),凡由航空运输公司签发的航空运单就称为主运单,是航空运输公司据以办理货物运输和交付的依据,是航空公司和托运人订立的运输合...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-中华人民共和国海商法(可下载)
旗渡双语法规:
Maritime Code of the People's Republic of China中华人民共和国海商法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 64 of the Presid...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-财政部关于《公司法》施行后有关企业财务处理问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on the Issue of Handling Financial Issues by Relevant Enterprises after the Implementation of the Company Law 财政部关于《公司法》施行后有关企业财务处理问题的通知 Promulgating Instituti...
中英双语-大连市财政局转发财政部关于《公司法》施行后有关企业财务处理问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of Finance Bureau of Dalian on Forwarding and Distributing the Notice of the Ministry of Finance on the Issue of Handling Financial Issues by Relevant Enterprises after the Implementation o...
中英双语-江西省财政厅关于转发《财政部关于〈公司法〉施行后有关企业财务处理问题的通知》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of Finacial Bureau of Jiangxi Province on Forwarding and Distributing the Notice of the Ministry of Finance on the Issue of Handling Financial Issues by Relevant Enterprises after the Imple...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——存货监盘》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Inventory Taking Supervision of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——存货监盘》(征求意见稿) ...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海