首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
保险受益人
基本释义
the assured;
the insured
专业释义
<法律>
insured;
assured;
insurance beneficiary
<科技>
beneficiary
<经贸>
assureds
大家的讨论
保险中的四类“人”
RO:
保单中经常会使用保险人、被保险人、投保人、受益人等措辞,在填写保单之前需要了解他们各自所表示的不同含义,并且需要注意中国大陆与香港在某些方面所使用的表达也不同,下面根据《中华人民共和国保险法》和香港《保险业条例》的相关规定了解一下上述四类“人”的含义以及对应英文: 保险人-insurer定义:指与投保人订立保险合同,并按照合同约定承担赔偿或者给付保险金责任的保险公司。例句:Where a...
“Surrender”的其他含义
RO:
“Surrender”在保险领域具有专有含义,其中Cambridge Dictionary对此的解释为“to end an insurance policy early, before its original end date”,也就是被保险人在保单终止日期前将保单交给保险人并注销保单,中文可以译为“退保”。“Surrende...
了解保险中的投保人、保险人、被保险人和受益人
Ella:
投保人(Insurance applicant/Policy holder):是指与保险人订立保险合同,并按照合同约定负有支付保险费义务的人。是保险合同的当事人。An insurance applicant means a person who enters into an insurance contract with an insurer and performs the oblig...
保险法律翻译常用词汇
术语表:
保险法insurance law自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险socia...
法律术语辨析之Death Benefit和Death Grant
Ella:
Death Benefit和Death Grant均是指给死者之受益人的费用。Death Benefit是指:(1)由雇主向死亡雇员家属或受益人支付的津贴或指根据《社会保险法》提供的抚恤金,称为“死亡抚恤金”;(2)在保险中,因投保人(insurance applicant)死亡由保险公司向受益人赔付的费用,有些类似人寿保险金,称为 “死亡保险金”。 死亡保险,又称遗属保险,是指被保险人供养...
合同中“通知”一词的翻译
David Wang:
合同中“通知”一词,常译为notify或inform。其实,advice一词也可以指“通知”,具体可参考如下例句: 1. Notify inform (someone) of something, typically in a formal or officiamanner 知照通知告知 ...
干货 | 法律英语词义辨析:偶然
律蚁语言服务社 :
生活中,我们经常遇到一些偶然的事,比如说偶然中了王思聪的1万块,偶然变成信小呆,偶然的事每天都在发生,有好有坏,因为有了偶然,生活有了乐趣,小蚁君也很喜欢徐志摩的诗《偶然》,在《情深深雨蒙蒙》里被依萍改编成歌曲,唱起来很是温婉动听,诗歌也很唯美。 偶然 我是天空里的一片云, 偶尔投影在你的波心—— 你不必讶异, 更无须欢喜—— 在转瞬间消灭了踪影。 你我相逢在黑夜的海上, 你有你的,我有我的,方向...
刑法中的正当防卫和紧急避险的区别
Ella:
正当防卫(justifiable defense;legitimate defence),指对正在进行不法侵害行为的人,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。紧急避险(act of rescue;urgent danger prevention),是指在不得已的情况下损害另一法益以保护较大法益免受正在发生的危险的行为。紧急避险与正当防卫的区别:(1)危害的...
投保相关表达
RO:
下面列举了一些有关投保的英文表达: 1. Insure 定义:to protect yourself against risk by buying insurance from a company that will provide an agreed amo...
interest一词的多重含义
David Wang:
尽管interest一词在普通英语中常表示“兴趣”,但在法律英语中,interest通常具有下列含义: 1. 利率,利息 The bank balance is the cash at bank held in interest bearing accounts with Bank of China (Hong Kon...
资源下载
中英双语-关于事业单位、民间非营利组织工作人员工伤有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Issues Concerning Work-Related Injuries of Personnel of Public Institutions and Private Non-Profit Organizations 关于事业单位、民间非营利组织工作人员工伤有关问题的通知 Promulgating Institution: Ministry of Labo...
中英双语-财政部、人力资源和社会保障部关于就业专项资金使用管理及有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security on Management of the Application of Employment Special Fund and Relevant Issues 财政部、人力资源和社会保障部关于就业专项资金使用管理...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于保险资产管理公司年度财务报告有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Insurance Regulatory Commission on Issues Relating to Annual Financial Reports of Insurance Assets Management Companies 中国保险监督管理委员会关于保险资产管理公司年度财务报告有关问题的通知 Promulgating Insti...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部关于进一步加强基本医疗保险基金管理的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance on Further Strengthening Management over the Basic Medical Insurance Fund 人力资源和社会保障部、财政部关于进一步加强基本医疗保...
中英双语-流动就业人员基本医疗保障关系转移接续暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Transfer and Continuation of Basic Medical Insurance Relations of Migrant Workers 流动就业人员基本医疗保障关系转移接续暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Human Resources and Socia...
中英双语-国务院办公厅关于转发人力资源社会保障部财政部城镇企业职工基本养老保险关系转移接续暂行办法的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the State Council on Forwarding the Interim Measures for Transfer and Continuity of Basic Endowment Insurance Relationship of Employees of Urban Enterprises Promulgated...
中英双语-中华人民共和国海商法(可下载)
旗渡双语法规:
Maritime Code of the People's Republic of China中华人民共和国海商法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 64 of the Presid...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the China Insurance Regulatory Commission on Strengthening the Risk Management of Insurance Funds 中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见 Promulgating Institution: China Insurance Regulatory Com...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-国务院关于试行社会保险基金预算的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the State Council on the Trial Implementation of the Budget for Social Insurance Funds 国务院关于试行社会保险基金预算的意见 Promulgating Institution: State Council Document Number: Guo Fa [20010] No....
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海