首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
全面继承
基本释义
total succession
专业释义
<法律>
total succession;
general succession
大家的讨论
法律英语翻译之长难句2
David Wang:
The rights and liabilities of the parties hereto will bind and inure to the benefit of their successor, executors, or administrators, provided, however that Party B may not assign or delegate thi...
法律英语中常见拉丁语词汇表
今天你开心了吗:
拉丁语在英语的发展和演变过程中一直占有特殊的地位,不管是古英语时期,还是中古英语时期,拉丁语都是法律英语中的重要部分。法律翻译工作者越接触就会发现拉丁语词汇在法律英语表达中不可忽视的地位。大量的拉丁语词汇为阅读和理解法律文献带来不小的难度。而也正是这些拉丁语的使用,维持着法律英语的正式特点。因为,普通法的基础是中世纪时罗马教会施行的罗马法,而罗马法用的就是拉丁文,故当今的法律英语中留下许多拉丁词汇...
了解遗赠和遗嘱的表达、区别、法律效力及相关法规
Ella:
遗赠,英文为bequest/bequeath/legacy,是遗嘱人用遗嘱的方式将个人财产的一部或全部于死后赠给国家、集体或法定继承人以外的人的一种法律制度。是遗嘱人以遗嘱处分其遗产的一种方式。遗赠财产的人叫遗赠人(devisor/bequeather),承受遗赠财产的人叫受遗赠人(devisee/legatee)或遗赠受领人。遗嘱,英文为wills/testament,是指人生前在法律允许...
合同通用条款之转让条款
Mia2020@旗渡:
合同转让条款(Assignment)是合同的通用条款之一,指的是有关合同一方当事人将合同的权利和义务全部或部分转让给第三方的规定。第三方是合同转让的受让人(assignee)。一般来说,合同中都会限制对合同权利和义务的转让,但会将转让方的子公司、关联公司、继受实体等排除在外。以下为部分合同中的相关双语示例,供参考: 示例一: Neither Party may assign this Agre...
英文合同之违约条款
Ella:
合同的违约条款(Default Clause)是当事人一方不履行合同义务的或者不按约定履行的,需要承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任;或者按照当事人的约定承担支付违约金或定金等责任。常见的违约条款通用模板:If a Party materially fails to perform any of its obligations under this Contract or of...
了解英美法的Fee Simple的含义及相关法规
Ella:
Fee Simple,以往称Freehold,为英美法术语,表示“地产的永久和绝对所有权,非限嗣继承地产所有权;永久地产、永久产权、完全地产权”。Fee Simple: an absolute interest in land over which the holder has complete freedom of disposition during his life.英美法的地产权分两...
了解法律英语中Joint tenancy的含义
Ella:
Joint tenancy表示“联权共有;共同租住权;共同租赁”,不动产所有权中的一种重要关系。Joint tenancy的最大特点是当夫妻一方去世时,其房产权益自动完全转归另一方,去世者的继承人不继承任何房产权益,去世者也不能将房产遗赠给他人。长辈与晚辈之间,兄弟姐妹之间,也可以对房产拥有这种法律关系,只要同时具备以上四个条件。Joint tenancy: a crucial rel...
了解法律中的地域管辖、级别管辖和专属管辖及其表达
Ella:
地域管辖,英文表达为territorial jurisdiction,又称“区域管辖”、“土地管辖”。同级人民法院之间,按照各自辖区对第一审刑事、民事、行政案件审理的分工。地域管辖是在级别管辖基础上,从横的方面来确定案件由哪个法院来受理。级别管辖,英文表达为jurisdiction by forum level,是指审判管辖中的一种,亦称为“审级管辖”、“事务管辖”。各级审判机构对第一审案件...
法律术语之Pierce the Corporate Veil
Ella:
Pierce the Corporate Veil,揭开公司面纱,揭下法人面纱Pierce the Corporate Veil:to prove that a corporation exists merely as a completely controlled front(alter ego)for an individual or management group,so that i...
转载:拉丁语-汉语法律词汇表
Lotus:
lossario Latino-Cinese Di Diritto Romano Abdicatio 弃权,放弃(公法范畴皇帝或官员放弃职位) Abdicatio tutelae 辞去监护 Absens 失踪人 Absentia 失踪;缺席 Absolutio 免诉,宣告无罪,开释 Abstinnere ab hereditate 放弃继承权 Acceptilatio ...
资源下载
中英双语-商务部、外交部、国家发展和改革委员会、财政部、住房和城乡建设部、国务院国有资产监督管理委员会、国家安全生产监督管理总局关于开展落实《对外承包工程管理条例》专项检查的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce, the Ministry of Foreign Affairs, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development...
中英双语-信贷资产证券化试点会计处理规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on the Accounting Treatment of the Pilot Program for the Securitization of Credit and Loan Assets 信贷资产证券化试点会计处理规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai K...
中英双语-中华人民共和国海商法(可下载)
旗渡双语法规:
Maritime Code of the People's Republic of China中华人民共和国海商法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 64 of the Presid...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-住房和城乡建设部、国家发展和改革委员会、财政部、国土资源部、中国人民银行、国家税务总局、中国银行业监督管理委员会关于加快发展公共租赁住房的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Ministry of Land and Resources, the People's Bank ...
中英双语-财政部、科学技术部关于调整国家科技计划和公益性行业科研专项经费管理办法若干规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology on Adjusting Some Provisions of the Administrative Measures for the Dedicated Scientific Research Funding for National Scie...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-中华人民共和国婚姻法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo.51 The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the amendment to the Marriage Law of the People's Republic of ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海