首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
公断法官
专业释义
<商务>
arbitration judge
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:仲裁员
律蚁语言服务社 :
好啦,好啦,不管长没长胖,也不能停止我们学习的步伐对吧?含着泪我也要学习,仲裁员词义辨析带给大家~Arbiter / Arbitrator Judge / Referee / Umpire以上单词均有裁决或裁判者的含义。1 Arbiter n.① (= arbitrator)②  ...
Arbitrary一词在法律英语中的含义和用法
Ella:
Arbitrary任意的;武断的;专制的If you describe an action, rule, or decision as arbitrary, you think that it is not based on any principle, plan, or system. It often seems unfair because of this. ...
法律术语之Adverse Inference
Ella:
Adverse Inference,也称adverse presumption,不利的推断。Adverse Inference:unfavorable deduction that may be drawn by the fact-finder from the failure of a party to produce a normally expected witness or othe...
《民事诉讼之无因回避》
Ruby Q @ 旗渡:
无因回避 peremptory challenge 指民事诉讼或者刑事诉讼中的当事人可以不说明理由,拒绝或者阻止某人充任本案陪审员,法院即应更换该陪审员并召集另一陪审员。在美国大多数司法区,无因回避权的行使随案件类型而异,并有次数的限制,当事人在其无因回避权用尽之后,再提出回避请求的,必须说明理由。在英国,原先只有刑事诉讼中的被告人或其辩护律师有权提出无因回避,而且在同一案件中...
法律英语学习 | 大陪审团 Grand Jury
LEC法律英语考试资讯:
美国是世界上为数不多的几个采用大陪审团制度的国家。美国宪法第五修正案规定,凡审理最严重的犯罪或其他不名誉犯罪(infamous crime)时均须大陪审团审查。 Amendment V No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless o...
了解英美法中的peremptory challenge的含义
Ella:
“peremptory challenge”是英美法中的法律术语,词典中对其的解释为“a formal objection to the service of a juror by a party to a criminal prosecution or a civil action that requires no showing of cause.”翻译为“无因回避”,与“有因回避”(c...
Day 69 inquiry在法律英语中的含义及用法
Word:
inquiry v. ①询问;询问 ②调查 inquiry是英语中常用的一个名词,在法律英语中尤为常见。它是“询问;讯问;调査”的意思。在英国高等法院的诉讼中,经常要对主要争议问题的某些附属性事实予以查明。法庭 有权将此种事项提交各指定的官员或特别公断人(referee)进行调查并作出报告。现在通常是由主事法官或其他官员在法官室(chamber)中对当事人提交...
了解英美法中“Concurring opinion”的含义和相关法律知识
Ella:
Concurring opinion表示“附和意见;同意意见”,其英文释义为:An opinion written by an appellate judge who agrees with the decision reached in a case on appeal, but who would base this decision on reasons different from th...
干货 | 法律英语词义辨析:裁决
律蚁语言服务社 :
Decision / award / findingjudgment / sentence verdict / ruling / disposition以上单词均有裁定、裁决或判决的含义。DecisionA judicial or agency determination after consideration of the facts and the law; esp., a...
美国法律文化 | 陪审制度 Jury System
LEC法律英语考试资讯:
陪审制度在西方社会历史悠久,美国法律中的“陪审制度”(jury system)是普通法的产物。 陪审团(jury)通常由6-12名陪审员(jurors)组成,在刑事案件中就被告人有罪或无罪做出判断,在民事诉讼中就被告有无责任或就损害赔偿金额等做出判断。而大陪审团(grand jury)一般由16-23名陪审员组成,负责决定是否对嫌犯进行起诉,是判定检察官是否有充足的证据向...
资源下载
中英双语-法官职业道德基本准则(可下载)
旗渡双语法规:
Basic Standards of the People's Republic of China on Professional Ethics of Judges 中华人民共和国法官职业道德基本准则Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2010] No. 53Promulgating Dat...
中英双语-最高人民法院关于人民陪审员参加审判活动若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Relating to the Participation of People's Assessors in Adjudication Activities最高人民法院关于人民陪审员参加审判活动若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme Peo...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the China Insurance Regulatory Commission on Strengthening the Risk Management of Insurance Funds 中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见 Promulgating Institution: China Insurance Regulatory Com...
中英双语-最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court Regarding Further Reinforcement and Advancement of the Work of People's Assessors最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's Co...
中英双语-最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Further Implementation of the Principle of “Mediation First and Combined Approach Mediation and Adjudication”最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见Promulga...
中英双语-法官行为规范(可下载)
旗渡双语法规:
Codes of Conduct for Judges法官行为规范Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2010] No. 54Promulgating Date: 12/06/2010Effective Date: 12/06/2010颁布机关: 最高人民法院文 &nb...
中英双语-最高人民法院关于改革和完善人民法院审判委员会制度的实施意见(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Implementing Opinions on Reforming and Improving the System for Adjudication Committees of the People's Courts"最高人民法院关于印发《关于改革和完善...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排 Promulgating Institution: Ministry of Commerce Promulgating Date: 06/29/2003 颁布机关: 商务部; 香港特别行政区财政司...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海