首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
农村承包合同
基本释义
contract of undertakings in rural areas
专业释义
<法律>
contract of undertakings in rural areas;
contracting agreement in rural areas
大家的讨论
《中国性别平等与妇女发展》白皮书中英译文节选赏析
Ella:
保障妇女的平等就业权利。就业是民生之本。国家制定和完善法律法规,促进公平就业,消除就业性别歧视。《中华人民共和国就业促进法》专设“公平就业”一章,强调男女平等就业权利。《中华人民共和国劳动合同法》对企业订立女职工权益保护专项集体合同作出明确规定,为保障女职工合法权益提供了法律依据。制定、修订和实施《女职工劳动保护特别规定》、机关事业单位处级干部和高级职称专业技术人员男女同龄退休、支持女性科技...
物权法中的“加工”和承揽合同中的“加工”的区别
Ella:
在物权法上,加工是一种事实行为,是所有权原始取得的一种方式,仅适用于非依法律行为所为的加工以及加工物为动产的情形。加工的构成要件包括加工的客体须为动产且为他人所有、加工人须实施了加工行为、加工的动产须制成新物。加工的增值不能作为加工的构成要件,应作为判断加工物所有权归属的参考因素。(加工作为一项物权制度,滥觞于罗马法。在罗马法上,加工是与添附并行的所有权取得方式之一。及至近现代法上,加工制度得到了...
最全!法国公司类型和名称概述及翻译
David Wang:
翻译公司名称,一般需要先“查找”,查一下有无官方或社会已认可的译名。通常,一些知名公司或有自己中外文网站的公司,会有固定的译名,这些译名都可以直接使用。但这种方法不具有普适性,翻译实践中,有很多公司是查找不到固定译名的,这时,就需要一定的翻译技巧。公司前半部分一般可以采用音译(发音/拼音),而后半部分的公司类型的翻译需要我们一一对应。 在法国,公司的形式主要分为两大类。个人公司,通常只能...
法国公司类型、翻译及缩写
Rick Blaine:
根据《法国商法》,法国的公司类型有SCI、SARL、SARL 5 capital variable、SNC、SA、SAS、GIE 等。本文对中法两个国家的公司性质进行简单的比较,并翻译其名称。 一、个人公司 1.1 Entreprise individuelle 个人独资企业个人独资企业「也称自然人商人(commerqant personne physique),是由自然人独自成立、独立...
国内银行海外上市招股书(中英对照)
译匠:
上市招股书是上市公司为筹集资金,发行股票而准备的文件。在金融翻译中非常常见,此类文件量大,信息丰富,专业性极强,非常考验译者的综合能力。今天推荐的这份公开资料虽年代久远,且招股书字数巨多只摘录部分内容,但中英文对照的翻译非常值得有志于从事金融银行领域翻译的小伙伴学习。更多金融翻译内容,敬请回复“金融专题”获取。INDUSTRY OVERVIEW The information set f...
民商法法律英语常用词汇一览
实务法律英语:
民法通则 General Principles of the Civil Law 民事权益 civil rights and interests 平等主体 civil subjects with equal status 财产关系和人身关系 property relationships and personal relation...
清洁发展机制及其具体含义
Ruby Q @ 旗渡:
清洁发展机制 Clean Development Mechanism;CDM清洁发展机制(CDM)是《联合国气候变化框架公约》第三次缔约方大会COP3(京都会议)通过的附件I缔约方在境外实现部分减排承诺的一种履约机制。其目的是协助未列入附件I的缔约方实现可持续发展和有益于《公约》的最终目标,并协助附件I所列缔约方实现遵守第三条规定的其量化的限制和减少排放的承诺。CDM的核心是允许发达国家...
2021政府工作报告
译匠:
以下为(两会受权发布)政府工作报告全文(中英对照)——政府工作报告——2021年3月5日在第十三届全国人民代表大会第四次会议上REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENTDelivered at the Fourth Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of Ch...
官方双语完整版+同传:2022年政府工作报告一键下载!
译匠:
2022年政府工作报告原文和官方译文 政府工作报告 Report on the Work of theGovernment 2022年3月5日在第十三届全国人民代表大会第五次会议上 Delivered at the Fifth Session ofthe 13th National People’s Congress of the People&...
CATTI双语:澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议万象宣言
译匠:
Vientiane Declaration of the Third Mekong-Lancang Cooperation (MLC) Leaders’ Meeting 澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议万象宣言 We, the Heads of State/Government of the Kingdom of Cambodia, the People’s...
资源下载
中英双语-农村物流服务体系发展专项资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Special Funds for Rural Logistic Service System Development 农村物流服务体系发展专项资金管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jian [2009] No. 228...
中英双语-财政部关于村级公益事业一事一议中央财政奖补事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of Ministry of Finance People's Republic of China on the Issues Concerning the Award and Subsidy of the Central Finance for the Practice of One Deliberation for One Project in the Course of Con...
中英双语-土地管理法(可下载)
旗渡双语法规:
Land Administration Law of the People's Republic of China中华人民共和国土地管理法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number:&n...
中英双语-韶关市人民政府关于印发《韶关市政府投资项目建设征用农地折资参股实施办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of Shaoguan Municipality for Implementation of Purchasing Shares with Compensation Funds for Rural Land Requisitioned by Government-invested Project Construction 韶关市人民政府关于印发《韶关市政府投资项目建设征用农地折资...
中英双语-卫生部、国家发展改革委、财政部关于推进新型农村合作医疗支付方式改革工作的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Health, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Promoting the Reform of Payment Methods under New Rural Cooperative Medical In...
中英双语-财政部关于重新发布银监会行政事业性收费项目的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Re-publishing the Administrative and Institutional Fee Items of China Banking Regulatory Commission 财政部关于重新发布银监会行政事业性收费项目的通知 Promulgating Institution: Minis...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-英最高人民法院关于建立健全诉讼与非诉讼相衔接的矛盾纠纷解决机制的若干意见
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on the Establishment and Improvement of a Mechanism for Dispute Resolution through a Combination of Litigation and Non-Litigation Strategies最高人民法院关于建立健全诉...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海