首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
刑法结构
专业释义
<法律>
structure of criminal law
大家的讨论
一文总结“的”字结构
hannah@旗渡:
法律语言由于严谨的逻辑结构和独特的语言文体,常常会出现连绵不断、盘根错节的复句和缤纷灿烂的被动句;此外,我国法律语言还形成了与一般文体不同的句子结构上的独特形式。本篇文章总结法律语言中常见的“的”字结构。 我国法律语言中结构助词“的”(此处不包括置于名词之前作定语的“的”字结构)的使用频率极高,特别是在立法中使用率占了绝对比例。究其原因是:“的”字结构在法律语言中有较大的概括性,可以概括...
法律翻译丨严谨规范的法律条文该如何翻译
译匠:
法律英语翻译要求逻辑的严谨、用词的准确,很是让许多译者烦恼。如何又快又准地做好法律英语翻译呢?我们把法律条文中表达法律规范的特殊句式分为三类: (1) 禁令句; (2) 允许句; (3) 要求句。在描述与分析这三类表达法律规范的立法文句时,有几点说明:(1) 禁令句表达禁止性规范;允许句表达授权性规范;要求句表达义务性规范。(2) 这种立法文句类型描写,属句式范畴,不属句型范畴。句型是按句子结构划...
刑法中的商检失职罪和商检徇私舞弊罪
Ella:
商检一般指进出口商品检验(Import / export commodity inspection),进出口商品检验是指由国家设立的检验机构或向政府注册的独立机构,对进出口货物的质量、规格、卫生、安全、数量等进行检验、鉴定,并出具证书的工作。目的是经过第三者证明,保障对外贸易各方的合法权益。国家规定,重要进出口商品,非经检验发给证件的,不准输入或输出。商检失职罪,是指国家商检部门、商检机构的...
了解刑法中的犯罪既遂、犯罪未遂和犯罪中止的规定和区别
Ella:
犯罪既遂(Accomplished offense):刑法上的犯罪的既遂是犯罪的一种基本形态,是指行为人所实施的行为已经具备了刑法分则对某一具体犯罪所规定的全部构成要件。犯罪未遂(attempt of crime):在法律上,已经着手实行犯罪,由于犯罪分子意志以外的原因而未得逞的,是犯罪未遂。对于未遂犯,可以比照既遂犯从轻或者减轻处罚。犯罪中止(Discontinuance of crime):是...
法律中关于“不作为的故意杀人罪”及其相关法律法规
Ella:
“不作为的故意杀人罪”属于不作为形式的犯罪。所谓不作为是指犯罪人有义务实施并且能够实施某种积极的行为而未实施的行为,即应该做也能够做而未做的情况。不作为客观方面需要具备三个条件:1、行为人负有某种积极行为的义务,这是构成犯罪的不作为的前提。特定义务一般有三个来源:① 法律明文规定的特定义务;② 职务上或者业务上要求履行的义务;③ 由行为人先行的行为而使法律所保护的某种利益处于危险状态所产生的...
法律中的行为犯、结果犯、危险犯和即时犯的含义及对应刑法罪名
Ella:
1.行为犯。conduct crimes, 在英美法系国家,受其判例法特色的影响,传统刑法理论一般没有把行为犯作为一种犯罪类型加以研究。是指以法定的犯罪行为的完成作为犯罪既遂标准的犯罪,即不要求造成物质性的和有形的犯罪结果,而是以行为的完成为标志,但这些行为并非一着手即告完成,而是有一个实行的过程,要达到一定程度。如绑架罪,只要实施了绑架行为,实际控制了被害人的人身自由,犯罪即告既遂。2.结...
了解法律中的吸收犯及其与牵连犯的区别
Ella:
吸收犯,英文为Absorbable offence,指一个犯罪行为因为是另一个犯罪行为的必经阶段、组成部分或当然结果,而被另一个犯罪行为吸收的情况。 构成吸收犯的条件:1、行为人实施数个行为,数个行为可以独立成罪;2、数个行为之间具有吸收关系。吸收犯的特征:1.具有数个独立的犯罪行为。2.数行为之间具有吸收关系。重行为只收轻行为,实行行为吸收预备行为、主行为吸收从行为。 牵连犯...
了解刑法中的非法吸收公众存款罪和吸收客户资金不入账罪
Ella:
非法吸收公众存款罪,是指单位或个人,违反国家法律、法规的规定,非法吸收公众存款或者变相吸收公众存款,扰乱金融秩序的行为。吸收客户资金不入账罪,是指银行或者其他金融机构及其工作人员吸收客户资金不入账,数额巨大或者造成重大损失的行为。相关双语法规:《刑法》第176条规定:非法吸收公众存款或者变相吸收公众存款,扰乱金融秩序的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金;数额巨大或者有其他严重情节的,处...
了解法律中的"不作为犯罪"
Ella:
不作为犯罪,是指行为人违反法律直接规定,负有法定义务而拒绝履行,情节严重或情节恶劣的行为。简单概括不作为犯罪,用六个字简述就是应为、能为、不为。就其法律特征而言则具有隐蔽性、消极性、间接性和违法性等。举例说明:见死不救分为有作为义务和无作为义务两种类型。对于有作为义务的见死不救,那行为人是触犯刑法的,一般定性为故意杀人罪。对于没有作为义务的见死不救,不构成犯罪。刑法上的不作为必须同时具备以下...
法律中的转化犯及其与结果加重犯的区别
Ella:
转化犯(transforming offenses),是指在非法行为(含违法行为与犯罪行为)的实施过程中或者非法状态的持续过程中,由于出现了法律规定的行为、方法或者后果等转化条件,而使违法行为转化为犯罪或者是轻罪行为转化为重罪,并以转化后的犯罪或重罪进行定罪处罚的犯罪形态。转化犯的基本特征:一,由轻罪向重罪转化。转化犯是两个不同性质的犯罪之间发生了转化,而不是同一性质的犯罪轻重变化。二,立法者不是...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于查询、冻结、扣划证券和证券交易结算资金有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, Ministry of Public Security, and China Securities Regulatory Commission on Issues concerning Inquiry, Freeze, Deduction of Sec...
中英双语-关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions on Certain Issues Concerning the Standardization of the Sentencing Procedures (Trial Implementation)关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)Promulgating Institution: Supreme People's Court; Supreme People's Procu...
中英双语-中华人民共和国外汇管理条例(可下载)
旗渡双语法规:
Regulations of the People's Republic of China on Foreign Exchange Control 中华人民共和国外汇管理条例 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree N...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-最高人民法院关于改革和完善人民法院审判委员会制度的实施意见(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Implementing Opinions on Reforming and Improving the System for Adjudication Committees of the People's Courts"最高人民法院关于印发《关于改革和完善...
中英双语-审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice Concerning Further Strengthening the Working Contact between the Procuratorial Organizations and the Auditing Organizations 审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知 Promulgating Institution:National ...
中英双语-金融资产管理公司商业化收购业务风险管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Risks in the Commercial Purchase Business of Financial Asset Management Companies 金融资产管理公司商业化收购业务风险管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-银行业金融机构外部审计监管指引(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines on the Supervision and Administration of External Audits of Banking Financial Institutions银行业金融机构外部审计监管指引 Promulgating Institution: China Banking Regulatory Commission Document Number: Y...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海