首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
司法文书鉴定
专业释义
<法律>
identification of judicial documents
大家的讨论
语言专家辅助人意见规范化研究
张鲁平:
摘要 本文从专家辅助人的制度规定出发,以“北京奇虎科技有限公司诉王小川”案(“奇虎案”) 为切入点,探讨专家辅助人尤其是语言专家出具专家意见时的规范问题。,本文力图以名誉权 侵权典型案例为切入点,以专家辅助人的意见为核心,探讨庭审中语言专家意见规范。从“北 京奇虎科技有限公司诉王小川”案入手,本文分析该案的专家意见文本,试图总结专家辅助 人在庭审中应持有何种立场、专家意见应遵循何种规范。本文横向对...
issue在法律英语中的含义及用法
David Wang:
普通英语中,issue常见的意思为“问题;发行”等,在法律英语issue更为常用,意思也很更加丰富,可做动词,也可做名词。1. 作动词①颁布(法律、法令);②签发(令状、传票及诉讼中的各种命令);③发行(证券),签发(票据);出生,收益”。2. 作名词①争议点,即诉讼中双方当事人之间关于事实法律的争议事项或问题。争议点可以从当事人的诉求和答辩中推断出来,当一方当事人肯定某一法律...
翻译规范|《司法翻译服务规范》编写回顾与解读
中国政法大学MTI教育中心:
为明确司法翻译人员应该具备的职业准则、基本能力和从业要求,统一我国司法翻译服务标准,提高我国司法翻译服务质量,中国翻译协会法律翻译委员会受中国翻译协会委托,邀请来自法院、检察院、律所、高校和标准研究院的专家共同编制了《司法翻译服务规范》,供司法翻译服务各方用来证明、判定和评价司法翻译服务质量,以及参照进行司法翻译人才培养和人员培训。 制订《司法翻译服务规范》...
刑法中的“窝藏、包庇罪”与“伪证罪”的规定和区别
Ella:
窝藏、包庇罪(the crime of harboring and shielding),是指明知是犯罪的人而为其提供隐藏处所、财物,帮助其逃匿或者作假证明包庇的行为。情节严重的,升格量刑。此罪名为传统罪名,打击的是妨害国家追究犯罪和司法秩序。《刑法》第310条规定:明知是犯罪的人而为其提供隐藏处所、财物,帮助其逃匿或者作假证明包庇的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制;情节严重的,处三年以上...
妨害司法罪的分类及其相关双语法规
Ella:
妨害司法罪,英文表达为或者crime of impairing judicial activities或obstruction of justice或perverting the course of justice,是指违反法律规定,使用各种方法妨害国家司法机关正常诉讼活动,破坏国家司法权的行使,情节严重的行为。妨害司法罪,具体包括:一、【伪证罪】,是指在刑事诉讼中,证人、鉴定人、记录人和翻...
招股书附录(一)
RO:
向美国证监会提交的招股书中会涉及附录部分,下面列举几个比较常见的附录文件: 附录1. 承销协议(Underwriting agreement)即与主承销商订立的每份承销合同或协议,据此发行注册的证券。如果该等文件的相关条款尚未确定,可提供适用的格式。 附录3. 公司组织章程(Articles of incorporation)和公司章程细则(Bylaws)即注册人的公司组织章程...
口笔译学习书单
译匠:
为了让小伙伴感受笔译的魅力,我们特别开设了笔译通识入门课,为了让更多小伙伴了解翻译进而从事翻译,经过整理和查阅,发一些笔译学习的参考书目供大家自学参考。 翻译教程类 《英汉翻译教程》上海外语教育出版社 张培基 喻云根 1980 《实用翻译教程》.外语教学与研究出版社. 范仲英, 1994. 《实用翻译教程》(英汉互译增订本).上海外语教育出版社. 冯庆华,2002. 《...
妨害司法罪相关英译罪名
RO:
妨害司法罪(crimes of impairing judicial administration),是妨害社会管理秩序罪的一种,指的是违反法律规定,使用各种方法妨害国家司法机关正常诉讼活动,破坏国家司法权的行使,情节严重的行为。《刑法》列举了二十种妨害司法罪,相关犯罪的英文名称(仅供参考)见下文: 伪证罪-Perjury定义:在刑事诉讼中,证人、鉴定人、记录人、翻译人对与案件有重要关系...
法律英语学习必备词汇(二)
LEC法律英语考试资讯:
法律术语是具有专门法学涵义的词语。在法律语言中,法律词语和专门法律术语是意义表达的基础和核心。鉴于法律术语的专业性特点和核心地位,在学习法律英语时我们应准确学习并牢记掌握法律词汇的意义和使用属性。希望大家在学习过程中也有针对性地整理自己的glossary~Damages赔偿金:民事案件中被告支付给获胜的原告以赔偿其伤害的金钱。补偿性赔偿金旨在支付原告的实际损失;惩罚性赔偿金则用于处罚被告。Decl...
干货来袭:法律英语证书(LEC)考试经验分享贴
律蚁语言服务社 :
序言012018年5月26日第一次参加了法律英语证书(LEC)全国统一考试,重庆考点在西南政法大学五教。走进考场的考生将近20人,下午考卷二时已不足10人。由于阅读量很大以及不熟练的缘故,大多数考生没有将试题做完。试卷阅卷判分还是很严格的,不存在侥幸情况。走出考场我的判断是大概能通过,但分数应该不高。由于时间仓促,我是以及格(65分)为目标准备的,因此刚过及格线的分数也算是符合预期吧。有师妹问我L...
资源下载
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
中英双语-最高人民法院关于司法公开的六项规定(可下载)
旗渡双语法规:
Six Provisions of the Supreme People's Court on Openness in Judicial System最高人民法院关于司法公开的六项规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: Fa Fa [2009] No. 58Promulgating Date: 12/0...
【武汉】翻译作品版权授权书实用指南与范例
旗渡多语种范本中心:
翻译作品版权授权书是原作品著作权人与翻译权行使方(如出版社、翻译公司)之间签订的法律文件,明确授权翻译方将原作品翻译为特定语言版本,并规定翻译作品的使用范围、期限、收益分配等条款。其核心目的是确保翻译行为合法,同时保护原作品著作权人的权益。 授权方与被授权方的信息:包括双方的姓名(或名称)、证件类型、证件号以及联系方式等,以便确认双方的身份和联系渠道。 授权内容:明确授权方授予被授权方翻译的具...
中英双语-司法公开示范法院标准(可下载)
旗渡双语法规:
Standards for Demonstrative Courts for Judicial Transparency司法公开示范法院标准Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa [2010] No. 383Promulgating Date: 10/15/2010Effective Date: 10/...
【浙江】设计图案(如服装、家具设计)版权授权书模板
旗渡多语种范本中心:
设计图案版权授权书,作为版权法领域中的一项重要法律文件,是版权所有者(即著作权人)向被授权方出具的一种正式文件。该文件用以明确授权后者在一定范围内使用其享有版权的设计图案,如服装或家具设计等。一份完整的设计图案版权授权书主要包括以下几个主要条款: 授权方与被授权方信息:明确双方的名称、联系方式和证件类型等,确保授权行为的主体清晰可辨。 授权内容:详细描述被授权的设计图案及其应用场景,如服装、家...
【成都】直播中播放影视片段版权授权书模板注意事项
旗渡多语种范本中心:
直播中播放影视片段版权授权书是指影视作品的版权方(即著作权人)将其影视作品的部分或全部片段授权给直播方(如主播、直播平台或机构)在直播活动中使用的法律文件。通过该授权书,版权方明确允许直播方在特定范围、方式和期限内使用其影视片段,同时保留或转让部分版权权益。授权书主要包含以下主要内容: 授权双方信息:包括影视作品的版权方(如制片公司、发行方或著作权人)和直播方(如主播、直播平台或机构)。 授权...
中英双语-上海市人民政府关于公布本市取消和停止征收148项行政事业性收费项目的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of Shanghai Municipal People’s Government on Promulgating the Cancellation and Termination of 148 Items of Administrative Operating Charges in This Municipality 上海市人民政府关于公布本市取消和停止征收148项行政...
中英双语-中国证券监督管理委员会关于不再实施特定上市公司特殊审计要求的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Securities Regulatory Commission on Ceasing to Implement the Special Audit Requirements for Certain Listed Companies中国证券监督管理委员会关于不再实施特定上市公司特殊审计要求的通知 Promulgating Institution: Chin...
中英双语-中国证券监督管理委员会关于发布《关于前次募集资金使用情况报告的规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Securities Regulatory Commission on the Promulgation of the "Provisions on Reporting Use of the Capital Raised in the Previous Time" 中国证券监督管理委员会关于发布《关于前次募集资金使用情况报告的规定》的通知 Pr...
中英双语-法官行为规范(可下载)
旗渡双语法规:
Codes of Conduct for Judges法官行为规范Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2010] No. 54Promulgating Date: 12/06/2010Effective Date: 12/06/2010颁布机关: 最高人民法院文 &nb...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海