首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
必要防卫
专业释义
<法律>
defense of necessity
大家的讨论
了解刑法中“正当防卫”和“防卫过当”的表达、区别和相关双语法规
Ella:
①正当防卫,其英文表达为“justifiable defense”或“legitimate defence”指对正在进行不法侵害行为的人,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。《中华人民共和国刑法》第二十条:An act that a person commits to stop an unlawful infringement in order t...
刑法中的正当防卫和紧急避险的区别
Ella:
正当防卫(justifiable defense;legitimate defence),指对正在进行不法侵害行为的人,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。紧急避险(act of rescue;urgent danger prevention),是指在不得已的情况下损害另一法益以保护较大法益免受正在发生的危险的行为。紧急避险与正当防卫的区别:(1)危害的...
刑法中的“事前防卫”和“事后防卫”及其与正当防卫的区别
Ella:
事前防卫,又称“过早防卫”。是指对尚未开始的不法侵害行为的实施防卫。防卫不适时的一种情况。不符合正当防卫的条件,因此它不是正当防卫行为。事前防卫行为造成危害后果构成犯罪的,应当负刑事责任。事后防卫,又称“迟误防卫”。是指对已经结束的不法侵害行为实施防卫行为。防卫不适时的一种情况。事后防卫不符合正当防卫的条件,因此不属于正当防卫,造成危害后果构成犯罪的,应当负刑事责任。它可以分为两种情况:(1)明知...
生活中和刑法中的“自救行为”及其与正当防卫的区别
Ella:
在生活中,日常生活中,自救行为是正当防卫、紧急避险而外的一种排除社会危害性的行为。 在刑法中,自救行为又称“自助行为”。权利被侵害的人,没有按法律上的正式程序,而是凭借自己的力量来恢复权利的行为。大陆法系民、刑法理论中阻却违法事由的一种。 成立自救行为的条件:(1)不法侵害行为已经结束而且造成了实际损害。(2)需要紧急自我救济。(3)自救的目的是为了使权利得到恢复,主观上具有依...
时政翻译:国家中长期经济社会发展战略若干重大问题
译匠:
国家中长期经济社会发展战略若干重大问题Major Issues Concerning China’s Strategies for Mid-to-Long-Term Economic and Social Development习近平Xi Jinping新冠肺炎疫情发生以来,我多次主持召开会议、作出大量指示批示,推动做好疫情防控和经济社会发展工作。同时,我也结合疫情防控对涉及国家中长期经济社会发展...
CATTI备考素材 :600条新冠肺炎疫情相关中英术语
译匠:
新冠肺炎疫情发生以来,党中央多次对疫情防控工作作出重要指示,强调生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任,要坚决打赢疫情防控阻击战。中国外文局所属中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制及时响应,按理念举措、社会民生、医学词汇、专有词汇、合作抗疫五大类别,搜集梳理国内外关注度较高的疫情相关词汇,组织专家翻译并审定英文表达,形成600条抗击疫情汉英对照词汇,供业界及相关人员参考使用。1 理念...
法律英语中的Affirmative defense和Capacity defense
Ella:
Defense一词在法律英语中有以下几种含义:1.答辩,辩护;辩词;答辩理由,指民事诉讼中被告对原告起诉状中的主张和请求,或者刑事诉讼中被告人对控诉方的指控所作的否认、反驳,以及支持被告人反驳主张的理由、证据等;如:The defence was that the records of the interviews were fabricated by the police.答辩词是警察捏造...
从《联邦民事诉讼规则》看美国集体诉讼制度
LEC法律英语考试资讯:
疫情肆虐期间,佛罗里达州一家名为“伯曼律师团队”( The Berman Law Group )的律师事务所代表佛州四名当地居民以及一家棒球训练中心于 3 月 13 日就新冠疫情向佛州南区法院对我国提起 class action (集体诉讼) ,要求中国政府赔偿数十亿美元。 起诉书中具名的原告是:佛州四名居民以及波卡雷顿一家棒球选手训练中心。 被告是:中国政府、中国卫健委...
1月热词翻译汇总
译匠:
新冠疫苗 COVID-19 vaccine北京市自2021年1月1日起组织各区对9类重点人群开展了新冠疫苗接种工作,在知情和自愿的基础上,力争做到“应接尽接”。Beijing's 220 health centers have since Friday vaccinated 73,537 people, with no major side effects detected, said Gao X...
NBA经典词汇中英对照
术语表:
Air ball:“三不沾”,投出的球什么都没碰到。 Alley-oop:“空中接力”。一个运动员把球抛向空中,另一个队员在空中接住球把球扣入篮筐。 Arena:比赛场;竞技场。比如Seattle的主场名叫Key Arena。 Assist:助攻(缩写:Ast.)。...
资源下载
中英双语-国家基本药物目录管理办法(暂行)(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the List of National Essential Drugs (Interim) 国家基本药物目录管理办法(暂行) Promulgating Institution: Ministry of Health; National Development and Reform Commission;Ministr...
中英双语-卫生部、国家发展改革委、财政部关于推进新型农村合作医疗支付方式改革工作的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Health, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Promoting the Reform of Payment Methods under New Rural Cooperative Medical In...
中英双语-商务部、财政部关于加快推进再生资源回收体系建设的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce and Ministry of Finance on Enhancing the Construction of Recovery System of Renewable Resources 商务部、财政部关于加快推进再生资源回收体系建设的通知 Promulgating Institution: Ministry ...
中英双语-企业内部控制应用指引第11号——工程项目(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 11 - Engineering Projects 企业内部控制应用指引第11号——工程项目 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities ...
中英双语-财政部关于村级公益事业一事一议中央财政奖补事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of Ministry of Finance People's Republic of China on the Issues Concerning the Award and Subsidy of the Central Finance for the Practice of One Deliberation for One Project in the Course of Con...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-国家级风景名胜区和历史文化名城保护补助资金使用管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the Use of Subsidies for the Maintenance of National-level Scenic and Historic Interest Areas and Historically and Culturally Famous Cities 国家级风景名胜区和历史文化名城保护补助资金使用管理办法 &nbs...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-河北省国际金融组织和外国政府贷款管理规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of Hebei Province on Administration of Loans from International Financial Institutions and Foreign Governments 河北省国际金融组织和外国政府贷款管理规定 Promulgating Institution: People's Government of H...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海