首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
房客
基本释义
renter;
lodger;
paying guest;
lodger;
roomer
专业释义
<牛津>
house tenant
<建筑>
incumbent;
tenant
大家的讨论
了解To burke的来源和用法
Ella:
To burke的意思是在被害人身体上不留下任何痕迹地谋杀,来自一位臭名昭著的谋杀犯威廉·伯克(William Burke)。伯克原先是一名爱尔兰工人,1818年搬迁至苏格兰,在爱丁堡向同乡威廉·哈尔租了一处房子一次哈尔的一位房客死了,死前还欠着哈尔一笔钱。哈尔和伯克将房客的尸体送到解剖学者罗伯特·诺克斯医生那里,诺克斯给了他们一笔钱。哈尔和伯克发现这是个赚钱的好路子,便先后谋杀了15到30个人。...
关于股东优先认缴权
Ruby Q @ 旗渡:
股东优先认缴权 Right of First Offer股东优先认缴权(Right of First Offer)是指公司在发行新股时,投资方作为原始股东可以按照原持有的股份数量的一定比例优先于他人进行认购股权的权利。《中华人民共和国公司法》第34条规定:“股东按照实缴的出资比例分取红利;公司新增资本时,股东有权优先按照实缴的出资比例认缴出资。但是,全体股东约定不按照出资比例分取红利或者不按照出资...
干货 | 法律英语词义辨析:将某人驱逐出不动产
律蚁语言服务社 :
Ejectment/Ouster/ Eviction三者均有将某人驱逐出不动产的含义。ejectment为“驱逐非法占有人之诉”,主要指普通法所规定的一诉讼,原告目的是驱逐土地或建筑物的不法占有人且主张得到损害赔偿金,即将不法占有人驱逐而恢复自己的合法权益。现在,ejectment已经逐渐演变成纯粹的就不动产产权进行争议的诉讼。ouster则刚好相反,多指非法将某人从其合法占有的不动产中驱逐出去而...
公司部门名称及职位术语
术语表:
公司/企业部门英文名称总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office人事部 Personnel Department人力资源部 Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department销售部 Sales Departmen...
房屋租赁协议关键条款之租金和押金条款
Mia2020@旗渡:
经济全球化的发展使得跨国经营越来越普遍,而对于实体产业来说,在异国租赁办公场所则是不可避免的,因此,对于房屋租赁协议翻译的需求也越来越大,对于租约条款翻译的研究也越来越重要。房屋租赁协议中有关租金和押金的条款是一项非常重要的内容。在这一条款中,租赁当事人(即承租方和出租方)会对租金的数额及支付方式、押金的数额、押金退还与不退还的情形、合同违约押金处理等内容进行约定。以下为一些房屋租赁协议中租金和押...
LEC真题演练 | invitee, licensee, trespasser的区别
LEC法律英语考试资讯:
LEC真题演练Larry invited Joan to visit his new house. Joan had a fall in his yard and was injured.When determining whether Larry is liable for Joan's injury, the court needs to determine Joan's ...
in case of 与in the case of 容易忽略的小细节
法律圈的翻译匠:
这两个词在合同中出现的频率比较高,一不留神,容易理解错。(1) in case of可翻译成“如果”,表示假设,相当于“if”,可由in the event of替换;(2)in the case of可翻译为“在......情况下”,"就.....",表示客观陈述。二者区别很大,因此需要我们在翻译过程中格外注意。例句一:In case of any of the following o...
了解英美法术语Realty和Chattel Real
Ella:
Realty,翻译为不动产,房地产,其英文释义为property in the form of land and buildings, rather than personal possessions.是指依自然性质或者法律的规定在空间上占有固定位置,移动后会影响其经济价值的物,包括土地、土地定着物、与土地尚未脱离的土地生成物、因自然或者人力添附于土地并且不能分离的其他物。personalt...
高盛财经词典R - 中英对照
术语表:
英文术语 中文翻译 详细解释 R&D 研究开发 旨在开发新产品或新工序的企业活动 R/E 保留盈余 没有用作股息派发给股东,但保留在公司用作投资公司核心业务或偿付债务的净利润百分比。在资产负债表内列在股东权益项下计算方法为净利润加(或净亏损减)期初保留盈利,然后减向股东派发的股息...
了解你不知道的consumer finance
Ruby Q @ 旗渡:
consumer finance 消费金融消费金融是指消费金融公司向各阶层消费者提供消费贷款的现代金融服务方式,具有单笔授信额度小、审批速度快、无需抵押担保、服务方式灵活、贷款期限短等优势。由于消费金融涉及面很宽,不仅包括经济和金融,还有营销学、心理学、行为学、社会学、公共政策等等,因而在消费金融领域的研究中,一些术语的使用各有侧重,缺乏统一的规范。这样,在讨论消费金融的研究范畴时...
资源下载
中英双语-投资性房地产评估指导意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the People's Republic of China on Investment Real estate Appraisal (Trial) 投资性房地产评估指导意见(试行) Document Number: Zhong Ping Xie [2009] No. 211 Promulgating Date: 12/18/2009 Effe...
中英双语-国家发展和改革委员会、工业和信息化部、监察部、财政部、住房城乡建设部、交通运输部、铁道部、水利部、商务部、国务院法制办公室关于印发《招标投标违法行为记录公告暂行办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission, Ministry of Industry and Information Technology, Ministry of Supervision, Ministry of Finance, Ministry of Housing and Urban-Rural Development...
中英双语-财政部办公厅关于国有资本保值增值考核确认工作有关问题的补充通知(可下载)
旗渡双语法规:
Supplementary Notice of the General Office of the Ministry of Finance on the Work of Examining and Confirming Preservation and Appreciation of State-owneded Capital 财政部办公厅关于国有资本保值增值考核确认工作有关问题的补充通知 &nb...
中英双语-最高人民法院关于审理建筑物区分所有权纠纷案件具体应用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Judicial Interpretation by the Supreme People's Court on Issues Concerning the Specific Application of Laws in the Trial of Cases Involving Disputes over Condominium Ownership of Buildings最高人民法院关于审理建筑...
中英双语-财政部关于进一步做好债转股企业资产评估工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Further Improving the Asset Assessment in Enterprises Implementing Debt-for-Equity Swap 财政部关于进一步做好债转股企业资产评估工作的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finan...
中英双语-财政部关于印发《企业会计准则解释第3号》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Printing and Circulating the Interpretation of the Accounting Standards for Business Enterprises No. 3 财政部关于印发《企业会计准则解释第3号》的通知 Promulgating Institution: Min...
中英双语-关于进一步贯彻落实招标投标违法行为记录公告制度的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Further and Thorough Implementation of the System for the Announcement of Records of Illegal Tendering and Bidding Acts 关于进一步贯彻落实招标投标违法行为记录公告制度的通知 Promulgating Institution: Nation...
中英双语-资产评估准则——无形资产(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Issuing the Assets Valuation Guideline - Intangible Assets 资产评估准则——无形资产 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Kuai ...
中英双语-《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Record of Consultations on Further Liberalization under the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要 Promulgating Institution: Ministry of Commerce...
中英双语-《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Record of Consultations on Further Liberalization under the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要 Promulgating Institution: Ministry of C...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海