首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
扣押资产
专业释义
<法律>
seize assets
<金融>
assets subject to lien
<经贸>
assets subject to line
大家的讨论
Attachment、Distraint和Seizure在法律语境下表“扣押”之意讲时的用法和区别
Ella:
Attachment:表“扣押”之意讲时,为the legal seizure of property“扣押、拘禁”。是一种法律程序,在财产保全(property preservation)中,指扣押某人的财产以担保将来判决能得到履行或者将扣押的财产变卖以执行判决。attachment execution扣押执行令attachment bond扣押担保 Distraint:表“扣押”之意...
非法处置查封、扣押、冻结的财产罪
Ella:
非法处置查封、扣押、冻结的财产罪(Crime of illegally disposing of sealed up, distrained or frozen property),是指隐藏、转移、变卖、故意毁损已被司法机关查封、扣押、冻结的财产,情节严重的行为。 非法处置查封、扣押、冻结的财产罪主要包括四种行为: 一是隐藏被司法机关查封、扣押的物品。 二是转移已被查封、扣押...
干货 | 法律英语词义辨析:扣押
律蚁语言服务社 :
前言在日常生活中,我们可以看到在一些犯罪分子被判刑之后,比如贪官污吏被判刑之后,法院会将他们的财产进行扣押。那么在法律英语中,表示财产扣押的词汇又有哪些呢,又该如何界定它们呢,接下来我们就一起来辨析一下。Detention/ Attachment/ Garnishment/ Capture/ Levy/ Seizure/ Distress扣押财产NO.1 detention多...
干货 | 法律英语词义辨析:拘捕
律蚁语言服务社 :
Apprehension/ArrestAttachment/Seizure这些单词均有“逮捕或拘捕"的含义。其中,apprehension和arrest都是指刑事拘捕,可互换使用,apprehension是指将罪犯抓获并予以拘禁,arrest则指对正在实施犯罪的人或被怀疑实施了犯罪的人进行的实际管束,尤指将某人拘押以送警察局进行刑事指控。attachment多用于民事上的拘押,常指对债务人的人身进...
Attach一词在法律英语中的特殊用法
Ella:
Attach在普通英语中的含义是依附,粘贴,在法律英语中指:1、扣押财产,如:Attach the property扣押财产Attachment order扣押令;Lifting the attachment 免于假扣押扣押令是人民法院将被执行人的财物加以扣留,使其暂时失去掌握而发出的命令。2、to fasten or join one thing to another 把…固定,把…...
Garnishee一词在法律语境中的用法
Ella:
Garnishee一词常用于法律英语中,表示:1、to attach (a debt or other property) by garnishment 据扣押令扣押(债务人财产)2、a person upon whom a garnishment has been served 扣押债权传票中的债务人3、第三债务,是法定债务人的债权,例如在银行中的存款,出租楼宇所得的租金等。如果败诉的一方...
了解法律中天然孳息和法定孳息的表达和区别
Ella:
天然孳息:英文表达为Natural fruits,天然孳息指因物的自然属性而获得的收益,与原物分离前,是原物的一部分。如果树结的果实、从羊身上剪下的羊毛。法定孳息指因法律关系所获得的收益,如出租人根据租赁合同收取的租金、贷款人根据贷款合同取得的利息等。法定孳息:英文表达为Legal/Statutory fruits 或Fructus civiles,一般指因法律关系所获得的收益,如出租人根据租赁合...
高盛财经词典N - 中英对照
术语表:
英文术语 中文翻译 详细解释 NASD 国家证券经纪商协会 一个自我监管的证券行业组织,负责营运及监督纳斯达克股票市场及场外市场。协会也主持投资专业人员的考试,例如Series 7考试 Nasdaq 纳斯达克市场、国家证券经纪商协会自动报价系统 于1971年成立,纳斯达克是全球第一个电子...
民法典规定的可抵押财产和不可抵押财产
Ella:
为担保债务的履行,债务人(debtor)或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。前款规定的债务人或者第三人为抵押人,债权人为抵押权人,提供担保的财产为抵押财产(mortgaged property)。《民法典》第三百九十五条:债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押:(一)建筑物和其他土地附着物;b...
" 了解Lien、Pawn和pledge三者在担保物权中的用法和区别"
Ella:
Lien、pawn和pledge是担保物权中的概念,以下具体介绍三者的用法和区别。Lien在法律英语中表示“留置权(扣押某人财产直至其偿清债务)”,是指债权人因合法手段占有债务人的财物,在由此产生的债权未得到清偿以前留置该项财物并在超过一定期限仍未得到清偿时依法变卖留置财物,从价款中优先受偿的权利。留置权的效力主要体现为留置权人的占有权和优先受偿权。留置权人的占有权须受一定限制,即除了保管上的必要...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Seal-up, Detainment, or Freezing of Property in the Civil Enforcement by People's Courts最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定Promulgating Institut...
中英双语-最高人民法院关于查询、冻结、扣划证券和证券交易结算资金有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, Ministry of Public Security, and China Securities Regulatory Commission on Issues concerning Inquiry, Freeze, Deduction of Sec...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事执行中拍卖、变卖财产的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Auction and Sale of Properties in Civil Enforcement Proceedings by People's Courts 最高人民法院关于人民法院民事执行中拍卖、变卖财产的规定Promulgating Institution: Supreme People's Cou...
中英双语-土地储备管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Land Reserve 土地储备管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Land and Resources; Ministry of Finance; People's Bank of China Document Number: Guo Tu Zi Fa [200...
中英双语-企业国有产权向管理层转让暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions on the Assignment of Enterprises’ State-Owned Property Rights to the Managements 企业国有产权向管理层转让暂行规定 Promulgating Institution:State-owned Assets Supervision and Administra...
中英双语-最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Provisions on Cause of Action for Civil Cases"最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Num...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海