首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
推定规则
专业释义
<法律>
rule of presumption
大家的讨论
了解“presumption of innocence”的含义及其相关规定"
Ella:
“Presumption of innocence”翻译为“无罪推定”。无罪推定指的是在刑事诉讼中,任何被怀疑犯罪或者受到刑事指控的人在未经司法程序最终确认有罪之前,在法律上应推定其无罪或假定其无罪。其核心内容是保护犯罪嫌疑人、被告人的合法权利,具体包括三个方面的规则:(1)疑罪从无规则。即证据不足,不能认定犯罪嫌疑人、被告人有罪的,应当作出证据不足、指控的犯罪不能成立的无罪判决。(2)控方...
Presumption of Innocence-无罪推定与疑罪从无
Ruby Q @ 旗渡:
Presumption of innocence 无罪推定/疑罪从无在翻译实践中,“presumption of innocence”既可被译为“无罪推定”,亦可被译为“疑罪从无”,二者具有一定的相关性,但又彼此区别,具体内容如下:The presumption of innocence is a legal principle that every person accused of ...
了解法律英语中的Presumption of death
Ella:
Presumption of death是一个法律术语,翻译为“推定死亡”。根据香港法例,若配偶失踪达七年或以上时间,在世的配偶可以向法庭申请,推定失踪配偶已死亡。若法庭颁下命令,在世配偶便可处理失踪配偶的遗产。在英国普通法中,关于某人已死亡的推定。如果配偶一方失踪已7年以上(而并无任何事实可表明他或她仍在世),或者由于其他合理的理由(例如,该配偶曾在已沉设的船舶上),即可作出这种推定。法院...
刑法的三种基本原则及其司法解释
Ella:
刑法的基本原则(General Principles of Criminal Law),是指刑法明文规定的、在全部刑事立法和司法活动中应当遵循的准则。中华人民共和国刑法规定的基本原则有三个:①罪刑法定原则。即“法律没有明文规定为犯罪的,不得定罪处罚。法律明文规定为犯罪行为的,依照法律规定处罚。②平等适用刑罚原则。即法律面前人人平等,定罪平等、量刑平等、行刑平等。对任何人犯罪,在适用法律上一律...
“罪刑法定”VS“罪刑相适应”
Mia2020@旗渡:
“罪刑法定”和“罪刑相适应”这两个原则均为中国刑法规定的一项基本原则。涉及到这种专业术语时,首先需要了解其意思,然后再搜索查证是否有官方译文,不能闭门造车。“罪刑法定”原则的基本含义是“法无明文规定不为罪”和“法无明文规定不处罚”。即犯罪行为的界定、种类、构成条件和刑罚处罚的种类、幅度,均事先由法律加以规定,对于刑法条文没有明文规定为犯罪的行为,不得定罪处罚。在此从China Daily上查到了对...
了解商法中的几种主义和原则
Ella:
强制主义:现代大陆法各国民商法中体现国家公共权力干预商事活动的立法原则。大陆法学说中认为:商法虽以私法规范为核心,但为保障私法规范的实现,须以公法规范或方法对商事关系进行统制,所谓“商法的公法化”。根据商法干预主义,各国民商法中均对某些商行为设有强行性规范,行为人不得对之违反或任意变更,例如有关商业登记的规定,有关公闻章程绝对必要条款的规定,有关商主体财产责任的规定,有关商事代理的规定等。商...
疑罪从无的多种译法
Mia2020@旗渡:
疑罪从无,是指刑事诉讼中,检察院对犯罪嫌疑人的犯罪事实不清,证据不确实、充分,不应当追究刑事责任的,应当作出不起诉决定。在与刑事诉讼有关的文章中,经常可以看到其中对疑罪从无的长篇论述,那么疑罪从无的英文到底如何翻译呢?以下笔者总结了几种常见的译法供参考。1.Presumption of innocence“疑罪从无原则”是无罪推定原则的一个派生标准。由于现有证据既不能证明被追诉的被告人的犯罪行为,...
并购协议常见条款之单因素加速条款和双因素加速条款
Mia2020@旗渡:
单因素加速条款(Single Trigger Acceleration Clause)和双因素加速条款(Double-Trigger Acceleration Clause)都是并购协议中常见的加速条款。这里的加速主要指的是加速推进对员工或高管的授予计划。单因素加速条款规定的是只要有一项规定事件——通常是收购或其他控制权变更发生,授予计划即加速推进;而双因素加速条款规定的是在规定的两项事件(一般是...
拜登政府交棒前可能对华半导体企业补增制裁措施
Andy Z @ 旗渡:
2024年12月2日,在拜登政府交棒前,美国商务部工业安全局(BIS)针对中国半导体企业出台了第三轮大规模限制措施。 新一轮限制措施将140家中国企业列入了实体清单(SDN List),被列入对华出口管制清单的目标主要是半导体制造设备和高带宽内存(HBM),24种新的半导体制造设备和3种软件工具。此次新修订的“外国直接产品规则&rdqu...
法律英语用词之——Notwithstanding
今天你开心了吗:
在英语法律文件中,notwithstanding的意思相当于in spite of(prep.),表示尽管、即使;或者nevertheless(adv.),表示仍然。该词属于法律文件中的一个常用词,因其比although更为正式,所以在法律文件中更为常见。Notwithstanding作介词用时,应置于要引导的让步状语前。这里补充一个notwithstanding的固定搭配——Notwithsta...
资源下载
中英双语-高效节能产品推广财政补助资金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Administrative Measures on Financial Subsidies for the Promotion of High-efficiency and Energy-saving Products 高效节能产品推广财政补助资金管理暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance; N...
中英双语-卫生部、国家发展改革委、财政部关于推进新型农村合作医疗支付方式改革工作的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Health, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Promoting the Reform of Payment Methods under New Rural Cooperative Medical In...
中英双语-财政部关于实施修订后的《企业财务通则》有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Issues Related to the Implementation of the Revised "General Principles for Business Finance" 财政部关于实施修订后的《企业财务通则》有关问题的通知 Promulgating Institution: Ministry ...
中英双语-国家发展改革委、财政部、住房城乡建设部、国家能源局关于发展天然气分布式能源的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the National Energy Administration on Developing NG...
中英双语-财政部、中国人民银行关于加快推进公务卡制度改革的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the People's Bank of China on Accelerating the Reform of the System of Public Service Cards 财政部、中国人民银行关于加快推进公务卡制度改革的通知 Promulgating Institution: Ministry o...
中英双语-上海市财政局、中国人民银行上海分行、上海市监察局关于本市进一步推进公务卡制度改革的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the Shanghai Branch of the People's Bank of China and the Shanghai Municipal Supervisory Bureau on Further Promoting the Reform of the System of Public...
中英双语-商务部关于典当企业执行《企业会计准则》有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce on Relevant Issues Concerning the Implementation of the Enterprise Accounting Standards by Pawn Enterprises 商务部关于典当企业执行《企业会计准则》有关事项的通知 Promulgating Institutio...
中英双语-国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Advancing Recycling Reconstruction of Industrial Parks 国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见 Promulgating Instituti...
中英双语-商务部、财政部关于加快推进再生资源回收体系建设的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce and Ministry of Finance on Enhancing the Construction of Recovery System of Renewable Resources 商务部、财政部关于加快推进再生资源回收体系建设的通知 Promulgating Institution: Ministry ...
中英双语-上海市节能减排专项资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of Shanghai Municipal People’s Government on Transmitting the “Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Special Funds for Energy Conservati...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海