首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
提出证据
基本释义
surrebuttal;
provide an evidence;
adduce evidence;
produce evidence;
give evidence
专业释义
<法律>
submit evidence;
tender evidence
<金融>
adduce evidence
<牛津>
obtain evidence;
produce evidence
大家的讨论
了解法律中的“证据突袭”及其法律后果
Ella:
“证据突袭”源出于民事诉讼,一般发生在一审审判程序进入庭审后、法庭辩论终结前,是指一方当事人变更诉讼请求或提出新的答辩主张并突击提交证据材料(evidence material),导致案件不得不休庭(adjourn)、延期(postpone),甚至影响裁判结果。即:逾期提交证据材料。民事诉讼中,当事人逾期提供证据的,法院按以下情形处理:1当事人逾期提供证据的,人民法院应当责令其说明理由,必要...
英美法术语之Best Evidence Rule
Ella:
Best Evidence Rule,英美法术语,最佳证据原则。Best Evidence Rule:rule requiring parties to proffer the original writing, recording, or photograph when attempting to prove the contents thereof. However, a duplica...
了解英美法中的“No case to answer”"
Ella:
No case to answer翻译为“无须答辩”。指刑事诉讼中,在控诉方举证之后,被告方以指控不成立为由,请求法庭宣告其无罪。具体而言,原告方(控方)首先必须提供相应的证据支持其争议或主张的每个事实,以说服法官将该事实提交陪审团审理,否则被告方有权要求法官撤销案件(withdraw)或提出无须答辩(no case to answer),被告方也无须出庭。在下列两种情形下,被告方的这一请求成立:...
“Exhibit”一词在法律英语中的含义和用法
Ella:
Exhibit一词我们非常熟悉,常见含义有作动词时的“展览,展出;卖弄,炫耀;”做名词时候的“展品;展出”等,如:His work was exhibited in the best galleries in America, Europe and Asia.他的作品在美国、欧洲和亚洲最好的美术馆展览过。He could exhibit a saint-like submissiveness.他可...
法律英语知识之Motion(动议)
LEC法律英语考试资讯:
Motion在英美法系,motion(动议)最初是指议会中由议员提出建议或解决方法以供议会考虑及采取措施所用的一种正式方式;而现在,动议已成为当事人在诉讼活动向法庭提出请求的惯例。具体而言,Motion(动议)是当事人向法院提出的书面请求或建议(written request or proposal),以取得要求的命令(order)、裁决(ruling)或指示(direction)。当事人提出动议...
法律英语学习 | 庭审术语表(1)
LEC法律英语考试资讯:
大陪审团(Grand jury)- [名词]一个由公民组成的团体,在一段时间内听取公诉人提出的证据,以判定是否有犯罪行为发生。大陪审团在任期内可审查若干起案件。如果在听取证人陈述并审查公诉人提出的证据后,大陪审团的多数成员认定确有犯罪行为,就可以签署“正式起诉书" (true bill of indictment),指控嫌疑人有犯罪行为。 &...
法律英语学习 | 美国刑诉程序(3)
LEC法律英语考试资讯:
写在前面 本文详述美国刑事诉讼的全过程,篇幅较长,故分三期为大家呈现。 前两期,为大家介绍了了美国刑事诉讼程序的逮捕程序、案件开始程序、提审程序、提审程序后、庭审程序以及庭审时间的设置。 法律英语学习 | 美国刑诉程序(2) 法律英语学习“彩蛋” | 美国刑事诉讼程序(1) 本期继续介绍美...
法律英语学习 | 庭审术语表
LEC法律英语考试资讯:
公诉人(Prosecutor) 在刑事诉讼中代表(地方、州或联邦)政府的律师。 检方主诉(Prosecutor' s case-in-chief) 在美国法庭上,通常先由公诉人陈述政府的立场,证据必须经得起各种推敲,如果未被辩护方驳倒,便可据此定罪。 如果证据不足,被告在检方主诉结束时有权请求作出无罪判决。 请求作出无罪判决的...
法律英语中的Burden of Proof
Ella:
Burden of Proof表示:the task or responsibility of proving that sth is true 可翻译为“举证责任;证明责任;提供证据之责任”Burden of Proof是指当作为裁判基础的法律要件事实在诉讼中处于真伪不明的状态时,一方当事人因此而承担的诉讼上的不利后果。《民诉法司法解释》对证明责任作出了明确的规定,即当事人对自己提出的诉讼请求所...
Day 24 burden在法律英语中的含义及用法
Word:
burden n. ①负担;责任;义务 ②<美>州际贸易中的附加费 ③船舶吨位;船舶载重量 三层含义在法律英语中都有出现,但最为常见的是作“责任”这层含义,如: burden of allegation (当事人就诉讼事项的)诉答责任(也称为burden of pleading) burden of argument抗辩责任 burden of contrac...
资源下载
中英双语-关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice on Certain Issues Related to ...
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
中英双语-关于进一步提高上市公司财务信息披露质量的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Further Improving the Disclosure Quality of the Financial Information of Listed Companies 关于进一步提高上市公司财务信息披露质量的通知 Promulgating Institution: China Securities Regulatory Commission Docum...
中英双语-第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Minutes of the Second National Working Conference on the Trial of Foreign-Related Commercial and Maritime Cases第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要Promulgating Institution: &nb...
中英双语-最高人民法院关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行当事人协议管辖的民商事案件判决的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Arrangement of the Supreme People's Court between the Courts of the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region on Mutual Recognition and Enforcement of Judgments of Civil and Commercial ...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions on Certain Issues Concerning the Standardization of the Sentencing Procedures (Trial Implementation)关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)Promulgating Institution: Supreme People's Court; Supreme People's Procu...
中英双语-会计师事务所与资产评估机构证券期货相关业务现场检查工作规程(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Operating Procedures for On-site Inspection over Securities and Futures Related Business of Accounting Firms and Asset Evaluation Agencies (Trial) 会计师事务所与资产评估机构证券期货相关业务现场检查工作规程(试行) Promulgating...
中英双语-中国证券监督管理委员会关于准予继续执行金融类上市公司审计业务的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Securities Regulatory Commission on Continuing the Qualifications for Auditing Listed Financial Companies 中国证券监督管理委员会关于准予继续执行金融类上市公司审计业务的通知 Promulgating Institution: China Securiti...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海