首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
撤销职务
基本释义
dismiss sb. from his post ;
discharge sb. from his post ;
remove sb. from office
专业释义
<法律>
remove from office;
removal from office;
discharge;
dismiss;
dismissal
大家的讨论
词义辨析之Reverse、Vacate和Overrule
Ella:
Reverse、Vacate和Overrule有使判决等作废或失去效力的含义Reverse:to change a previous decision, law, etc. to the opposite one 撤销,废除(决定、法律等)。多指上诉法院作相反判决,撤销原判。• reverse the decision. 撤销裁决。Vacate:废止。其可指上诉法院废止下级法院的判决。• v...
战时自伤罪及其相关法律法规
Ella:
"战时自伤罪(Crime of self-injury in wartime),是指军职人员在战争情况下或者在部队接受作战任务进行战斗动员后,由于畏惧战斗,贪生怕死,用自伤身体的手段逃避军事义务的行为。 《刑法》第434条规定: 战时自伤身体,逃避军事义务的,处三年以下有期徒刑;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。 《刑法》第449条规定: 在战时,对被判处三年以下有期徒刑没有现实危...
战时临阵脱逃罪及其与擅离、玩忽军事职守罪的区别
Ella:
战时临阵脱逃罪,是指战时临阵脱逃的行为。《刑法》第424条规定:战时临阵脱逃的,处三年以下有期徒刑;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑;致使战斗、战役遭受重大损失的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。Whoever escapes from battle during wartime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not ...
指使部属违反职责罪
Ella:
指使部属违反职责罪,是指滥用职权,指使部属进行违反职责的活动,造成严重后果的行为。“严重后果”,是指造成了恶劣影响的,影响部队任务完成的以及造成人员伤亡或者重大物质损失的情况。《刑法》第427条规定:滥用职权,指使部属进行违反职责的活动,造成严重后果的,处五年以下有期徒刑或者拘役;情节特别严重的,处五年以上十年以下有期徒刑。滥用职权,指使部属进行违反职责的活动,造成严重后果的,处五年以下有期徒刑...
法律词汇辨析之Abolish、Abrogate、Annul、Revoke和Repeal
Ella:
Abolish、Abrogate、Annul、Revoke和Repeal均有废止和取消的含义。Abolish,指完全废除制度、风俗、习惯等。To do away with wholly. Applies particularly to things of a permanent nature, such as institutions, usages, customs, as the abo...
拒不救援友邻部队罪及双语法规
Ella:
拒不救援友邻部队罪,是指在战场上明知友邻部队处境危急请求救援,能救援而不救援,致使友邻部队遭受重大损失的行为。“重大损失”,是指由于见危不求的行为,致使友邻部队遭受重大的人员伤亡、物质损失、阵地失陷、舰船被击沉、飞行器被击落、进攻严重受挫等情况。拒不救援友邻部队罪与玩忽军事职守罪的界限:1、拒不救援友邻部队罪所未尽的职责是指挥人员基于部队友邻关系而产生的;玩忽军事职守罪所未尽的职责是指挥人员自身...
注册商标的注销和注册商标的撤销
Ella:
注册商标(registered trademark),是指经商标管理机构依法核准注册的商标。商标的注册需具备法定条件并经法定程序。在实施商标注册制度的国家,商标成功获得注册之后,注册人具有使用注册商标的专有权和排斥他人在同一种商品或者类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标的禁止权。注册商标的注销:指商标主管机关基于某些原因取消注册商标的一种管理措施,是商标权的正常消灭情况。在下列情况下...
战时违抗命令罪
Ella:
战时违抗命令罪,是指战时违抗命令,对作战造成危害的行为。《刑法》第421条规定:战时违抗命令,对作战造成危害的,处三年以上十年以下有期徒刑; 致使战斗、战役遭受重大损失的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。Whoever disobeys an order during wartime and causes harm to combat shall be sentenced to fix...
战时造谣惑众罪
Ella:
战时造谣惑众罪,是指战时造谣惑众,动摇军心的行为。《刑法》第433条规定:战时造谣惑众,动摇军心的,处三年以下有期徒刑;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。Whoever spreads rumors and confuses the public during wartime and shakes the hearts of the army ...
虐待部属罪及其法律法规
Ella:
虐待部属罪,是指滥用职权,虐待部属,情节恶劣,致人重伤或者造成其他严重后果的行为。虐待部属:Abuse of subordinates/Maltreatment of subordinates滥用职权:misuse of authority/abuse of power《刑法》第443条规定:滥用职权,虐待部属,情节恶劣,致人重伤或者造成其他严重后果的,处五年以下有期徒刑或者拘役,致人死亡的,处五...
资源下载
中英双语-注册会计师任职资格检查办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures on Qualification Inspection of Certified Public Accountants 注册会计师任职资格检查办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Promulgating Date: 02/03/2008 Effective Date: 02/03/2008 颁布机关: 财...
中英双语-中国注册会计师协会关于印发《注册资产评估师注册管理暂行办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notification of the Chinese Institute of Certified Public Accountants on Issuing the Interim Measures on the Administration of Registration of Certified Assets Assessors 中国注册会计师协会关于印发《注册资产评估师注册管理暂行办法》...
中英双语-财政部、证监会关于会计师事务所从事证券、期货相关业务有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of the Ministry of Finance and the China Securities Regulatory Commission on Relevant Issues Concerning the Engagement in Securities or Futures-Related Business by Accounting Firms 财政部、证监会关...
中英双语-代理记账管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Outsourced Bookkeeping Services 代理记账管理办法 颁布机关: 财政部 文 号: 财政部令第27号 颁布时间: 01/22/2005 实施时间: 03/01/2005 Article 1 Th...
中英双语-财政部办公厅、中国保险监督管理委员会办公厅关于就《会计师事务所职业责任保险暂行办法(征求意见稿)》公开征求意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Finance and the General Office of the China Insurance Regulatory Commission on Soliciting Public Opinions for the "Interim Measures on Professional Liab...
中英双语-违反大中型水库移民后期扶持基金征收使用管理规定责任追究办法(可下载)
旗渡双语法规:
Accountability Measures for Violation of the Management Provisions on Collection and Application of Later-period Supporting Funds for Large and Medium Sized Reservoir-induced Immigrants 违反大中型水库移民后期扶持基...
中英双语-北京市财政局转发财政部、中国证券监督管理委员会关于会计师事务所从事证券期货相关业务有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Beijing Municipal Finance Bureau on Forwarding the Notice of the Ministry of Finance and the China Securities Regulatory Commission on Relevant Issues Concerning the Engagement in Securi...
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-重庆市财政收据管理办法(送审稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of Chongqing Municipality for Administration of Financial Receipts (Draft for Review) 重庆市财政收据管理办法(送审稿) Promulgating Institution: The People's Government of Chongqing Municipality Promu...
中英双语-仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 31 of the President of the People's ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海