首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
放逐
基本释义
ostracise;
exiled;
exilian;
exilic;
expat;
proscriptive;
send into exile;
banish;
transport;
expel;
taboo;
outlawry;
exile;
extern;
ban;
consign
专业释义
<化学>
banish;
banishment;
ostracism;
ostracize;
expatriate
<法律>
deport;
deportation;
send into exile;
proscribe;
proscription;
transport;
transportation;
relegate;
relegation;
Transp.
<石油>
ejectment
<航海>
exile from
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:流放
律蚁语言服务社 :
前言 回顾历史,有很多人都被流放过,比如屈原、韩愈、唐中宗李显、苏轼等,尤其是苏轼,更被称为“不是被流放,就是在被流放的路上”。那么在法律英语中,关于流放的单词又有哪些呢,又该如何辨析它们呢,今天我们就一起来看一下。Banishment / Deportation / ExileExpatriation / Relegation / Ostr...
法律英语中Evict,Expel和Exile的用法和区别
Ella:
Evict的英文释义为“ to force sb to leave a house or land, especially when you have the legal right to do so ,表示“驱逐,逐出”。指通过法律诉讼或个人行为,将某人赶离某物,尤指因为未付租金而将承租人从租赁的房屋赶走。比如eviction notice驱逐警告,驱逐通知;房屋收回通知。u...
刑法中的放纵走私罪及其相关法律法规
Ella:
放纵走私罪,是指海关工作人员徇私舞弊,放纵走私,情节严重的行为。此罪名属于渎职罪。走私(Smuggling),是指违反《中华人民共和国海关法》及有关法律、行政法规,逃避海关监管,偷逃应纳税款、逃避国家有关进出境的禁止性或者限制性管理的行为。相关法律法规:《刑法》第411条规定:海关工作人员徇私舞弊,放纵走私,情节严重的,处五年以下有期徒刑或者拘役;情节特别严重的,处五年以上有期徒刑。《最高人民检察...
了解英美法中的“knock and announce rule”
Ella:
英美法中的“knock and announce rule”指的是“敲门并告知规则”,指在执行逮捕或搜查时,法律要求警察在进入公民住宅之前应当先敲门,并向其告知自己的合法身份及进入的目的。该规则起源于17世纪英格兰的一个判例。该判例确认郡长为执行国王的传票而要强行进入私宅之前,应当先说明其目的,并要求户主将门打开。现在美国大多数州的法律都规定,只有警察已首先宣布了自己的合法身份及目的,并被拒...
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(11)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(11)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12 中文 英文译词 1 形成统一开放竞争有序的现代市场体系 develop a modern market system that is unified and open and that allows o...
I Saw Thee Weep不同译本赏析
Ella:
I Saw Thee WeepGeorge Gordon ByronI saw thee weep---the big bright tearCame o'er that eye of blue;And then methought it did appearA violet dropping dew:I saw thee smile---the sapphire's blazeBeside...
普拉提动作中英文详解
译匠:
1、 Bicycle Inverted 动作描述: Lie on back with straight legs and hands under hips, palms up.仰卧腿伸直,手放于髋部,掌心向上。 Lift legs until hips are at 90 degrees.抬起腿部直到髋关节呈90度。 Lift hips up and su...
H&M抵制中国新疆的cotton棉花被制裁,但你知道有个姓Cotton的人拯救了古英语吗?
摩西英语:
昨天,H&M抵制新疆棉花的新闻突然爆了。然后,毫无意外,被中国官方点名批评。 cotton [ˈkɒtn] n. 棉花,我们小学时候就学习过了,有词根词缀吗?没有的,因为它追溯到阿拉伯语词源qutn后就到头了。 13世纪晚期,cotton这个单词第一次在英语中出现,与这些表示植物作物香料和生活用品的单词一样,它们都是第一次十字军东征之后从东方经由阿拉伯文化传入...
为什么做阅读和听力时总会不由自主将英文翻译成中文?
英文悦读:
你可能曾经或者现在正在经历这个问题:做阅读或者听力的时候总控制不住要将英文翻译成中文,似乎不逐句翻译,就无法清楚理解这些句子的含义。这种现象是怎么产生的?在阅读或听力中遇到的中文干扰问题,语言学上的说法是“非目标语言自动激活”。对于大部分双语学习者来说,存在一个强势语言(母语)以及一个弱势语言(外语)。非熟练的外语使用者在听说读写过程中常常需要借助母语来帮助完成理解过程。但随着对外语使用熟练程度的...
Submit,yield和surrender三词表示“屈服、投降”之意时的用法和区别
Ella:
Submit,yield和surrender三个动词均含“屈服、投降”之意。三个词常用的语境略有不同,在此做具体介绍。Submit一般指放弃抵抗,接受对方的权威或控制,倾向于【不得以屈服】 。在法律英语中,该词的含义为:表示;认为;主张;建议,如:Counsel for the defence submitted that the evidence was inadmissible. 被告律...
资源下载
中英双语-上海市计划生育家庭特别扶助制度实施办法(可下载)
旗渡双语法规:
Procedures of Shanghai Municipality on Implementing the Special Support System for Families Practicing Family Planning 上海市计划生育家庭特别扶助制度实施办法 Promulgating Institution:Shanghai Municipal Population...
中英双语-财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Strengthening the Financial Management of Employee Welfare Expenses by Enterprises 财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Docum...
中英双语-财政部关于发挥乡镇财政职能作用加强财政预算管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of Ministry of Finance on Improvement of Fiscal Budget Management Concerning the Performance of the Financial Functions and Roles of Townships 财政部关于发挥乡镇财政职能作用加强财政预算管理的意见 Promulgating I...
中英双语-中国人民银行、财政部、人力资源和社会保障部关于进一步改进小额担保贷款管理积极推动创业促就业的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of the People’s Bank of China, the Ministry of Finance, the Ministry of Human Resources and Social Security on Further Improving the Management over Small Amount Secured Loan to Activ...
中英双语-财政部关于金融类国有和国有控股企业负责人薪酬管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on the Remuneration Management of Principals of State-Owned and State-Controlled Financial Enterprises 财政部关于金融类国有和国有控股企业负责人薪酬管理有关问题的通知 Promulgating Institution: Minis...
中英双语-财政部、人力资源社会保障部、中国人民银行、中华全国妇女联合会关于完善小额担保贷款财政贴息政策推动妇女创业就业工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the Ministry of Human Resources and Social Security, the People's Bank of China and the All-China Women's Federation on Improving the Policy of Fiscal Interest Disco...
中英双语-中国证券监督管理委员会关于发布《关于前次募集资金使用情况报告的规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Securities Regulatory Commission on the Promulgation of the "Provisions on Reporting Use of the Capital Raised in the Previous Time" 中国证券监督管理委员会关于发布《关于前次募集资金使用情况报告的规定》的通知 Pr...
中英双语-劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notification on Strengthening the Administration and Supervision over Social Security Fund劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知 Promulgating Institution:Ministry of Labour and Social Security; ...
中英双语-劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notification on Strengthening the Administration and Supervision over Social Security Fund 劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知 Promulgating Institution:Ministry of Labour and Social Security...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——存货监盘》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Inventory Taking Supervision of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——存货监盘》(征求意见稿) ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海