首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
数据泄露
专业释义
<法律>
data leakage
大家的讨论
Deputy,vice和associate表示“副职”的区别
Ella:
Vice:A vice-X is a person who works under the "X", but whose job is different from and does not depend on the boss’s job and is not authorized to act on behalf of the boss, unless the boss specificall...
新闻热点聚焦-特朗普将禁止TikTok 在美运营
Mia2020@旗渡:
President Donald Trump said Friday night that he will ban the popular short-form video app(短视频APP) TikTok from operating in the United States, rejecting a potential deal for Microsoft to buy the ...
【西安】NFT数字艺术品版权授权书优质模板详解
旗渡多语种范本中心:
NFT数字艺术品版权授权书是一种法律文件,用于明确NFT数字艺术品的版权所有者(授权方)与获得授权者(被授权方)之间的权利与义务关系。NFT数字艺术品版权授权书主要包含以下内容: 授权方与被授权方信息:明确双方的基本信息,如名称、地址、联系方式等。 授权作品信息:明确授权的作品名称、创作时间、创作者信息、版权归属等。 授权范围:具体说明被授权方可以如何使用NFT数字艺术品,包括但不限于展示、...
破坏金融管理秩序罪相关英译罪名
RO:
破坏金融管理秩序罪(crimes of disrupting the order of financial administration)是破坏社会主义市场经济秩序罪中的一类犯罪,指的是违反国家对金融业和金融市场监督管理的法律、法规,从事危害国家对货币、外汇、有价证券及金融机构、证券交易机构和保险公司管理的犯罪活动。《刑法》列举了若干破坏金融管理秩序罪,相关犯罪的英文名称(仅供参考)见下文:&nb...
了解个人真实身份信息的具体内容及相关刑法规定
Ella:
个人真实身份信息(Personally identifiable information)包括以电子或者其他方式记录的能够单独或者与其他信息结合识别特定自然人身份或者反映特定自然人活动情况的各种信息,包括姓名(name)、身份证件号码(ID card number)、通信通讯联系方式(Communications Contact information)、住址(address)、账号密码(acco...
了解刑法中受贿罪之“介绍贿赂罪”和“共同受贿罪”
Ella:
介绍贿赂罪,crime of introducing bribe,是指在行贿人和受贿人之间进行联系、沟通,促使贿赂得以实现的犯罪行为。此罪名中无“情节严重”的罪状叙述,但必须达到情节严重的条件,才构成犯罪。《最高人民检察院关于人民检察院直接受理立案侦查案件立案标准的规定(试行)》规定,涉嫌下列情形之一的,人民检察院应当立案:介绍个人向国家工作人员行贿,数额在2万元以上的;介绍单位向国家工作人员行贿...
第七届法律与翻译文化节英语演讲比赛 暨2021年北京市研究生英语演讲比赛初赛的通知
中国政法大学MTI教育中心:
北京市研究生英语演讲比赛(初赛) 为适应英语教学发展趋势,提高北京市研究生的英语应用能力,满足社会发展对各类人才的外语能力特别是英语口语能力的要求;同时丰富课堂教学内容以及学生的课外活动,为学生学英语、用英语创造良好的第二语言环境,特举办北京市研究生英语演讲比赛。 一、报名方式 1. 参赛选手:2019级、2020级、2021级硕士及博...
了解法律中规定的“受贿罪”和“利用影响力受贿罪”
Ella:
受贿罪(crime of acceptance of bribes/bribery crime),是指国家工作人员利用职务上的便利,索取他人财物的,或者非法收受他人财物,为他人谋取利益的行为。受贿罪是立法规定的罪名。贿赂犯罪中的“财物”,包括货币、物品和财产性利益。财产性利益包括可以折算为货币的物质利益如房屋装修、债务免除等,以及需要支付货币的其他利益如会员服务、旅游等。 ...
Day22 breach在法律英语中的含义及用法
Word:
breach n. 违反(法律,义务等),不履行,侵犯,侵害 v. 破坏,违反 breach在不同的上下文中有不同的含义,可以指违反法律,侵害他人权利,不履行自己的义务或指责等;其行为方式可以是作为,也可以是不作为。现多用于指合同一方当事人未能履行合同条款、允诺或条件,即违约[break of contract]。比它更常见的另一同类词是break,但较为正式的用法还是breach。...
译协发布:《翻译服务合作协议》
译匠:
中国译协翻译服务委员会监制的《翻译服务合作协议》,适用于政府机关、企事业单位、社会团体、个人等委托翻译服务企业完成翻译项目,可以根据需要自行填写或增加条款。翻译服务合作协议 根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法 律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。 第一条 术语和定义&...
资源下载
中英双语-关于发布《公开发行证券的公司信息披露编报规则第16号——A股公司实行补充审计的暂行规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Issuing the No. 16 Rules on Compilation of Information Disclosure of Companies That Make Public Offering of Securities - Interim Rules on Supplementary Audit on A Shares Companies关于发布《公开发行证券...
中英双语-审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice Concerning Further Strengthening the Working Contact between the Procuratorial Organizations and the Auditing Organizations 审计署、最高人民检察院关于进一步加强检察机关和审计机关工作联系的通知 Promulgating Institution:National ...
中英双语-上海市财政局、中国人民银行上海分行、上海市监察局关于本市进一步推进公务卡制度改革的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the Shanghai Branch of the People's Bank of China and the Shanghai Municipal Supervisory Bureau on Further Promoting the Reform of the System of Public...
中英双语-中华人民共和国反不正当竞争法(可下载)
旗渡双语法规:
中华人民共和国反不正当竞争法(2019 年修订) Anti-Unfair Competition Law of the People's Republic of China (Revised in 2019) 中华人民共和国主席令第 29 号 2019 年 4 月 23 日 Order...
中英双语-国有控股上市公司(境外)实施股权激励试行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Trial Measures for the Implementation of Stock-Based Compensation by State-Owned Controlling Listed Companies (Overseas) 国有控股上市公司(境外)实施股权激励试行办法 Document Number: Guo Zi Fa Fen Pei [2006] No. 8 P...
中英双语-企业内部控制应用指引第8号——资产管理(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 8 - Asset Management 企业内部控制应用指引第8号——资产管理 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regula...
中英双语-政府采购非招标采购方式管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Non-bidding Methods of Government Procurement 政府采购非招标采购方式管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number:Decree No. 74 of the Ministry of Finance ...
中英双语-中华人民共和国价格法(可下载)
旗渡双语法规:
Pricing Law of the People's Republic of China 中华人民共和国价格法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-药品集中采购监督管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Supervision and Administration of Centralized Procurement of Pharmaceutical Products 药品集中采购监督管理办法 Promulgating Institution: State Council Office for Rectifying Business Misconducts;&n...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海