首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
无效合同
基本释义
invalid contract;
ineffective contract;
nullity of contract
专业释义
<法律>
ineffective contract;
nullity of contract
<石油>
invalid contract;
void contract
<经贸>
contract void
大家的讨论
Day 105 void在法律英语中的含义及用法
Word:
void a. 无效的 v. 使无效 void在法律英语中常作形容词表示“无效的”,即对于合同、契据、交易及其他行为,如果其没有法律效力,或者不具有当事人所意图产生的法律效力,则是无效的。掌握该词的关键是了解其常见搭配:void contract &nb...
Day 106 voidable在法律英语中的含义及用法
Word:
voidable a.可撤销的 voidable在法律英语中通常译为“可撤销的”。即合同、契据、交易或其他行为,如果其在表面上是正常有效的,但因其在实际上含有瑕疵,从而一方或双方当事人有权将其撤销(rescind),则该合同、行为等属于可撤销的。掌握该词的同时,应注意其与void的区分。 例 Some me...
了解法律中的“违法合同”和“合同无效”的情形及其相关法律法规
Ella:
违法合同(illegal contract),是指违反法律和行政法规强制性规定订立的合同。根据《中华人民共和国民法典》第一百四十三条规定,具备下列条件的民事法律行为有效:(一)行为人具有相应的民事行为能力;(二)意思表示真实;(三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第一百五十三条规定,违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外...
英文合同之可分割条款
Ella:
合同中的可分割条款(Severability clause),指的是合同或者法律文件中部分或某一条款非法、无效或不可执行时,其他条款或条件不受影响。所谓可分割即指部分条款的无效、无法履行、不能被强制执行,不影响其他条款。Severability是Severable的变形,Severable:separable or capable of being treated as separate f...
了解法律英语中Ab initio和Void ab initio的含义及相关法规
Ella:
Ab initio,常用于法律语境,表示“from the beginning自始;从一开始;starting from the beginning 从头开始的。如the ab initio design of a new car 新车从头开始的原始设计。The agreement was declared void ab initio. 此协议自一开始就被宣布无效。 Void ab ini...
无效合同和合同无效的情形及其相关法律法规
Ella:
无效合同(Invalid contract),是指合同虽然已经成立,但因其严重欠缺有效要件,在法律上不按当事人之间的合约赋予其法律效力。一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益;恶意串通,损害国家、集体或者第三人利益;以合法形式掩盖非法目的;损害社会公共利益;违反法律、行政法规的强制性规定。《合同法》规定有下列情形之一的,合同无效:(一)一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益;(二...
Day 17 avoid在法律英语中的含义及用法
Word:
avoid v. ①使无效,撤销;废除,使作废②避免;回避;逃避如:avoid a contract 撤销合同;avoid a tax 避税avoid一词的学习,在于掌握其与一些词汇的区别,具体如下:avoid与voidavoid和void在法律意义上为同义词,但后者除动词词性外,还可以做名词,形容词。并且,由于avoid还具有“避免”,“回避”等一般含义,为避免混淆,多采用v...
法言法语 *合同法第53-59条【无效合同+可撤销合同】
实务法律英语:
中英对照 第五十三条 合同中的下列免责条款无效: (一)造成对方人身伤害的; (二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。 Article 53 The following clauses on liability exemption in a contract shall be invalid: (1) those causing physical i...
avoid, cancel以及terminate的法律含义之区别
法律圈的翻译匠:
一般而言,avoid,cancel 及terminate因合同效力的不同,其用法和含义差别也很大,以下三点大家仔细看过之后,就会清楚理解(也欢迎大家作出补充):avoid 一般用于由于合同无效而撤销的情形,合同自始就是无效的;cancel 一般用于由于当事人违反合同约定而使合同解除的情形,合同解除后将不追究其效力,例如在租船合同中,出租人的船舶未能在指定日期到达指定港...
《“法律化”的普通词》系列第一篇 - avoid
Mia2020@旗渡:
法律英语作为一种专业英语,经历过长时间的使用后,形成了大量专用的法律术语,这些专门术语中包含了很多平时我们经常使用的普通词汇,它们在法律语境中都被赋予了不同的含义,比如说“consideration”,一般我们译作“考虑”之类的意思,但其实,在英美合同法中,它专指“对价”。今天,笔者将着重来讲一讲avoid这个词在法律英语中的...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
中英双语-英最高人民法院关于审理城镇房屋租赁合同纠纷案件具体应用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Specific Application of Law in the Trial of Contractual Disputes Over the Leasing of Urban Housing最高人民法院关于审理城镇房屋租赁合同纠纷案件具体...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-最高人民法院关于建设工程承包合同案件中双方当事人已确认的工程决算价款与审计部门审计的工程决算价款不一致时如何适用法律问题的电话答复意见(可下载)
旗渡双语法规:
Reply of the Supreme People's Court on the Application of Law in the Event of Discrepancy between the Final Accounts for the Project Determined by Both Parties Concerned and Audited by an Audit Depart...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation on Certain Issues Concerning the Application of Contract Law of the People's Republic of China (I) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一) Promulgating Institution: &nb...
中英双语-最高人民法院关于审理涉及人民调解协议的民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court Concerning Trial of Civil Cases Involving People's Mediation Agreements最高人民法院关于审理涉及人民调解协议的民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocu...
中英双语-最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the System of Limitation of Action in the Trail of Civil Cases最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Ⅱ) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二) Promulgating...
中英双语-最高人民法院关于审理商品房买卖合同纠纷案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Disputes over Contracts on Purchase and Sale of Commodity Premises最高人民法院关于审理商...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海