首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
民事诉讼权利
基本释义
civil litigation right;
right of civil action
专业释义
<法律>
right of civil action;
litigious right
大家的讨论
了解法律中“恶意诉讼”和“虚假诉讼”的表达、含义和区别
Ella:
恶意诉讼,英文表达为:malicious litigation,在我国是当事人利用诉讼为自己获取不正当利益的诉讼行为。在英美法中,也有malicious prosecution这一术语,表示“恶意起诉,恶意控告”,是英美普通法系中的一种蓄意侵权行为,专指检方故意以不合法理的方式起诉被告,以致司法资源遭浪费。虚假诉讼,英文表达为:fraud litigation/sham litigation,指民...
Day 6 action在法律英语中的含义及用法
Word:
action在法律英中的常见的含义有以下两种:①诉讼②行为;作为➊诉讼 指为实现个人权利、阻止个人非法行为或惩罚犯罪等而在法院进行的一种程序。 在今天,action可以指各种诉讼,但在英国1873 - 1875年《司法组织法》[Judicature Acts]之前,action或action at law通常仅指普通法上的诉讼,以区别于衡平法上的诉讼[suit in equi...
Day 97 suit在法律英语中的含义及用法
Word:
suit n. 诉讼 suit在法律英语中通常译为“诉讼”。以前suit专指衡平法上的民事诉讼,而普通法上民事诉讼则用action。现在action已经代替了suit,既指普通法的民事诉讼,又指衡平法上的诉讼,但在高等法院家事分庭有关婚姻无效或解除的诉讼中仍用suit。 例 Each Party hereby indemnifies the ot...
Process在法律英语中的多重含义
Mia2020@旗渡:
Process在法律英语中主要有以下三层含义:1.过程;程序;诉讼程序如:adjudicatory process裁决程序。指对事实问题争议进行裁判的方式,通常用于指区别于司法程序〔judicial proceedings〕的行政程序〔administrative proceedings〕abuse of process滥用诉讼程序指恶意地不正当地使用常规的诉讼程序,以期从对方当事人处获得某种利益...
法语区法典汇总(部分)
RO:
法国Code de l'action sociale et des familles《社会行动和家庭法典》Code de l'artisanat《手工业法典》Code des assurances《保险法典》Code de l'aviation civile《民用航空法典》Code du cinéma et de l'image animée《电影和动画法典》Code civil《民法典》Code...
当事人的辩论权和处分权及其相关双语法规
Ella:
辩论权,英文表达为the right to engage in argument或benefit of argument,指的是当事人在法庭上,在审判长指挥下可以就本案的实体问题、程序问题、适用法律等问题,展开辩论。在第一审(first instance)结束后,倘若上诉或申诉,凡开庭审理时,当事人的这种权利都受到法律的保护。 处分权,英文表达为right of disposit...
干货 | 法律英语词义辨析:反诉
律蚁语言服务社 :
CounterclaimCross-claimCross action反诉,是指在一个已经开始的民事诉讼(诉讼法上称为本诉)程序中,本诉的被告以本诉原告为被告,向受诉法院提出的与本诉有牵连的独立的反请求。该权利亦是当事人法律地位平等原则的重要体现,是本诉被告所享有的重要权利,是保障本诉被告人民事权益的一项重要制度。以上三者是各不相同但却最容易混淆的法律术语,目前流行的很多词典把它们都当作一个概念,...
Day 29 civil在法律英语中的含义及用法
Word:
civil一词含义丰富,但在法律英语中civil通常译为“民事的”,经常和其他词汇一起出现,构成固定搭配,如常说的民法典就是civil code,还有一些常见搭配如下: civil action 民事诉讼 为实现、保护私权利或民事权利,或者旨在为此种权利获得经济而提起诉讼。 civil arrest 民事拘禁 民事诉讼中为使当事人到案对有关请求作出答辩而依法对其采取的拘...
干货 | 法律英语词义辨析:诉讼
律蚁语言服务社 :
Action/Litigation/SuitProceedings/Procedure上述单词均有“诉讼”的含义。 action,litigation和 proceedings都为一般术语,可指各种诉讼案件。但action则逐渐演变,现在多用于指民事诉讼了,因而有 action is a mode of proceeding的说法。如果要表示刑事诉讼,多应在actio...
干货 | 法律英语词义辨析:让对方知晓证据
律蚁语言服务社 :
Discovery/Disclosure二者在诉讼法中均有让对方知晓证据的含义。discovery(证据开示)(等同 documentary discovery)主要适用于民事诉讼程序,具有强制性,由法院主持进行,主要形式包括: interrogatories(书面询问对方当事人)、depositions(书面诘问证人)、 requests for admi...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the System of Limitation of Action in the Trail of Civil Cases最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation on Certain Issues Concerning the Application of Contract Law of the People's Republic of China (I) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一) Promulgating Institution: &nb...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》审判监督程序若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Trial Supervision Procedures of the "Civil Procedure Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-英最高人民法院关于建立健全诉讼与非诉讼相衔接的矛盾纠纷解决机制的若干意见
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on the Establishment and Improvement of a Mechanism for Dispute Resolution through a Combination of Litigation and Non-Litigation Strategies最高人民法院关于建立健全诉...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Work of Civil Mediation of People's Courts最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtsPromulgating D...
中英双语-诉讼费用交纳办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Payment of Court Fees 诉讼费用交纳办法 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree No. 481 of the State Council Promulgating Date: 12/19/2006 Effective Date: 04/01/...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海