首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
第一抵押权
基本释义
senior mortgage;
First mortgage
专业释义
<法律>
senior mortgage
大家的讨论
了解抵押中的“First mortgage”和“Second mortgage”的含义
Ella:
抵押权的顺位,又称抵押权的顺序、次序或者位序,是指就同一个抵押物设定数个抵押权时,各个抵押权人优先受偿的先后顺序,即同一抵押物上数个抵押权之间的相互关系。First mortgage 翻译为“第一抵押权”。指的是较同一财产的其他抵押权具有优先受偿权利的抵押权,Second mortgage 翻译为“第二顺位抵押权;次级顺位抵押权”。在同一不动产上可以设定数个普通法或者衡平法上的抵押权,第二顺位抵押...
“一般抵押权”和“最高额抵押权”的区别和相关双语法规
Ella:
一般抵押权的英文表达为General Mortgage,根据民法典第394条中对“一般抵押权”的解释:为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。债务人或者第三人为抵押人(mortgagor),债权人为抵押权人(mortgagee),提供担保的财产为抵押财产(mortgaged ...
民法典规定的可抵押财产和不可抵押财产
Ella:
为担保债务的履行,债务人(debtor)或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。前款规定的债务人或者第三人为抵押人,债权人为抵押权人,提供担保的财产为抵押财产(mortgaged property)。《民法典》第三百九十五条:债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押:(一)建筑物和其他土地附着物;b...
干货 | 法律英语词义辨析:抵押担保
律蚁语言服务社 :
抵押担保是指债务人或者第三人不转移对某一特定物的占有,而将该财产作为债权的担保,债务人不履行债务时,债权人有权依照担保法的规定以该财产折价或者以拍卖、变卖该财产的价款优先受偿。今天,小编带大家一起学习关于“抵押担保”的法律英语词义辨析。Charge/MortgagePledge/Lien/Hypothecation以上词汇均有“抵押担保”的含义。Chargen.担保;负担。为保证债务的清偿或义务的...
了解法律英语中的Uncovered Bond和Backed Bond
Ella:
Backed Bond,翻译为“有担保债券;有抵押债券”。由发行主体提供财产作抵押,以保证偿还的债券。有担保债券主要指有担保公司债,这种债券必须依法在主管机关办理抵押权登记,到期该企业若不能还本付息,可依法处理抵押品,持有这种有担保债债权的人,享有优先受偿的权利。有担保债券的担保有两种:1.封闭式担保。又称限额抵押。指一项抵押品只限于一次发行的债券,不允许再用作发行同一等级的公司债的抵押。2...
一文简述押记(legal charge)
hannah@旗渡:
押记是一种在大陆法系里没有对应概念的担保方式,不能直接套用大陆法系中的担保概念来理解。为此,本文将为大家介绍押记的性质、内容、种类及押记各方的权利义务。01押记及其特征押记是一种债权人与债务人之间的协议,其目的是在某个特定的财产或某些类型的财产上设立权利负担,作为债务人履行债务的担保,当债务人不履行义务时,债权人可就设立负担的财产清偿债务。押记的权利人称为“承押人(chargee)”,押记的义务人...
了解法律中天然孳息和法定孳息的表达和区别
Ella:
天然孳息:英文表达为Natural fruits,天然孳息指因物的自然属性而获得的收益,与原物分离前,是原物的一部分。如果树结的果实、从羊身上剪下的羊毛。法定孳息指因法律关系所获得的收益,如出租人根据租赁合同收取的租金、贷款人根据贷款合同取得的利息等。法定孳息:英文表达为Legal/Statutory fruits 或Fructus civiles,一般指因法律关系所获得的收益,如出租人根据租赁合...
" 了解Lien、Pawn和pledge三者在担保物权中的用法和区别"
Ella:
Lien、pawn和pledge是担保物权中的概念,以下具体介绍三者的用法和区别。Lien在法律英语中表示“留置权(扣押某人财产直至其偿清债务)”,是指债权人因合法手段占有债务人的财物,在由此产生的债权未得到清偿以前留置该项财物并在超过一定期限仍未得到清偿时依法变卖留置财物,从价款中优先受偿的权利。留置权的效力主要体现为留置权人的占有权和优先受偿权。留置权人的占有权须受一定限制,即除了保管上的必要...
encumber[ɪn'kʌmbɚ]在合同翻译中的译法
法律圈的翻译匠:
encumber基本含义是“拖累;阻碍”,在合同翻译中出现频率极高,通常译为“在......上设置权利负担”或“对......设置权利负担”,其名词形式“encumbrance”直接译为“权利负担”。那究竟什么是“权利负担”?现在看一个例句:They can't encumber us on the road .他们不会在路上拖累大家。这句话虽然与法律英语无关,但是可以帮助大家...
“动产质权”和“权利质权”的区别和相关双语法规
Ella:
动产质权,其英文表达为Pledge in Movable Property,根据民法典第425条对动产质权的解释,为担保债务的履行,债务人或者第三人将其动产( movable property)出质给债权人占有的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,债权人有权就该动产优先受偿。债务人或者第三人为出质人(pledgor),债权人为质权人(pledgee),交付的动产为质押财产(p...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Seal-up, Detainment, or Freezing of Property in the Civil Enforcement by People's Courts最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定Promulgating Institut...
中英双语-城市房地产管理法(可下载)
旗渡双语法规:
Law of the People's Republic of China on the Administration of the Urban Real Estate 中华人民共和国城市房地产管理法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress D...
中英双语-土地储备管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Land Reserve 土地储备管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Land and Resources; Ministry of Finance; People's Bank of China Document Number: Guo Tu Zi Fa [200...
中英双语-企业内部控制应用指引第8号——资产管理(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 8 - Asset Management 企业内部控制应用指引第8号——资产管理 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regula...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事执行中拍卖、变卖财产的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Auction and Sale of Properties in Civil Enforcement Proceedings by People's Courts 最高人民法院关于人民法院民事执行中拍卖、变卖财产的规定Promulgating Institution: Supreme People's Cou...
中英双语-企业内部控制应用指引第12号——担保业务(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 12 - Guarantee 企业内部控制应用指引第12号——担保业务 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regulatory ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海