首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
继承权
基本释义
inherited;
heirship;
inheritance;
remaindership;
reversion;
succession;
right of inheritance;
right of succession;
succession
专业释义
<法律>
haereditas;
jus haereditatis;
right to inheritance;
remaindership;
reversion of copyright
<科技>
remainder;
reversion;
heirdom;
inheritance
<经贸>
heirship;
heritage;
heritance;
right of succession
<牛津>
the right of succession
大家的讨论
了解我国法律中关于“外嫁女儿继承权”的相关规定
Ella:
继承权(right of inheritance)主体,也就是享有继承权、能行使继承权的主体。根据《继承法》的相关规定,继承权主体可以通过法律的直接规定明确,或者是合法有效的遗嘱指定,也可以通过被继承人与他人签订的遗赠扶养协议指定。具体为以下三类:1.法定继承人。2.遗嘱指定的继承人。3.遗赠扶养协议指定的继承人。法律并没有对外嫁女的法定继承地位进行特殊规定,因此,外嫁女儿仍应作为子女,以第一顺序...
法律中规定“遗产处理”的相关规定
Ella:
继承开始后,遗嘱执行人(the executor of the will)为遗产管理人(the administrator of the estate);没有遗嘱执行人的,继承人应当及时推选遗产管理人;继承人(successors)未推选的,由继承人共同担任遗产管理人;没有继承人或者继承人均放弃继承的,由被继承人生前住所地的民政部门或者村民委员会担任遗产管理人。遗产管理人应当履行下列职责:(一)清...
“法定继承”和“遗嘱继承”的表达、区别和相关双语法规
Ella:
财产的继承分为法定继承和遗嘱继承两种形式。法定继承,其英文表达为Intestate Succession,是根据法律直接规定的继承人的范围、继承人继承的顺序、继承人继承遗产的份额及遗产分配原则继承被继承人遗产的一种继承方式。我国法律规定,继承权男女平等。遗产按照下列顺序继承:第一顺序:配偶、子女、父母;第二顺序:兄弟姐妹、祖父母、外祖父母。继承开始后,由第一顺序继承人继承,第二顺序继承人不继承;没...
了解Fee Tail的含义及相关法律法规
Ella:
Fee Tail指的是限嗣继承不动产、指定继承人的不动产;指定继承人的不动产所有权Fee Tail:a freehold interest in land restricted to a particular line of heirs,or an estate in land subject to such restriction.美国的财产法认为,不动产权所有人所拥有的并不是土地本身,而...
婚姻继承法律翻译常用词汇
术语表:
包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro...
英美法术语之Appendant及其相关术语
Ella:
Appendant:(1) 附属物;附属利益。指附加于、从属于或随同他物转移之物。(2)附属遗产。普通法中,指从属于一价值更高的可继承遗产的另一可继承遗产。 l Appendant and appurtenant:附属遗产和附属物。用来表明一项可继承财产(hereditament)附属于他项可继承财产的词语。附属于他物的是附属物(adjunct),被附属的物...
干货 | 法律英语词义辨析:司法救济
律蚁语言服务社 :
司法救济:是指当宪法和法律赋予人们的基本权利遭受侵害时,人民法院应当对这种侵害行为作有效的补救,对受害人给予必要和适当的补偿,以最大限度地救济他们的生活困境和保护他们的正当权益,从而在最大程度上维护基于利益平衡的司法和谐。三者均有司法救济的含义。1Redressn.1.补偿;补救。2.寻求补偿或补救的手段(或方法)。1. Relief; remedy<money damages, ...
Day 68 inherit在法律英语中的含义及用法
Word:
inherit v. 继承;(作为继承人)接受遗产;接受;获得(财产) inherit该术语专门指无遗嘱而根据法律规定继承遗产,但用于遗嘱中,亦包括遗赠。该词语为动词词性,其名词形式是inheritance。 例 The plaintiffs claimed that their father’s widow had a new spouse and tha...
Representation一词在法律英语中的几种用法
Ella:
1、Formal statements made to sb in authority, especially in order to make your opinions known or to protest 事实陈述;抗议2、The fact of having representatives who will speak or vote for you or on your beha...
转载:拉丁语-汉语法律词汇表
Lotus:
lossario Latino-Cinese Di Diritto Romano Abdicatio 弃权,放弃(公法范畴皇帝或官员放弃职位) Abdicatio tutelae 辞去监护 Absens 失踪人 Absentia 失踪;缺席 Absolutio 免诉,宣告无罪,开释 Abstinnere ab hereditate 放弃继承权 Acceptilatio ...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-信贷资产证券化试点会计处理规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on the Accounting Treatment of the Pilot Program for the Securitization of Credit and Loan Assets 信贷资产证券化试点会计处理规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai K...
中英双语-最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Provisions on Cause of Action for Civil Cases"最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Num...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-中华人民共和国婚姻法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo.51 The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the amendment to the Marriage Law of the People's Republic of ...
中英双语-英最高人民法院关于审理城镇房屋租赁合同纠纷案件具体应用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Specific Application of Law in the Trial of Contractual Disputes Over the Leasing of Urban Housing最高人民法院关于审理城镇房屋租赁合同纠纷案件具体...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Jurisdiction over Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海