首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
证据
基本释义
attestative;
evidental documents;
evidentiary;
proof;
testimony;
exhibit;
paper book;
support;
evidential;
fact;
testament;
argument;
corpus delicti;
case
专业释义
<法律>
confirmation;
testation;
testes;
testification;
testimonial evidence;
evidentia;
Strick. Ev.;
T. Ev.;
Tay. Ev.;
ver. verification;
Ev.
<科技>
vestige;
verification
<水利>
collateral evidence
<化学>
attestation;
exhibit
<石油>
deposition;
factum;
prover;
warrant;
testimony
<医学>
proo;
piece of evidence;
evid.;
witness
<建筑>
document;
presumption
<海运>
attestment
<机械>
evidence
<航空>
EVID
<联合国官方术语>
paper;
burhad;
burhan
<农牧林>
proof
<经贸>
evidential documents
大家的讨论
中英双语-财政部门证据先行登记保存办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Financial Departments on Prior Registration and Preservation of Evidence财政部门证据先行登记保存办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jian [2005] No. 103 Promulg...
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
中英双语-关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice on Certain Issues Related to ...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
中英双语-财政部、中国证券监督管理委员会公告2009年第58号(可下载)
旗渡双语法规:
Announcement No. 58 (2009) of the Ministry of Finance of the People’s Republic of China and China Securities Regulatory Commission 财政部、中国证券监督管理委员会公告2009年第58号 Promulgating Institution: Min...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Verification by Correspondence of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿) ...
中英双语-独立审计具体准则第27号——函证(可下载)
旗渡双语法规:
No. 27 Specific Guidelines for Independent Audit - Confirmation by Correspondence 独立审计具体准则第27号——函证 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number:Cai Kuai [2002] No. ...
中英双语-商务部关于《进出口许可证件财务管理办法(修订征求意见稿)》公开征求意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce on Soliciting Public Comments on the "Measures for the Financial Management of Import and Export Licenses (Revision Draft for Comments)" 商务部关于《进出口许可证件财务管理办法(修订征求意见稿)...
中英双语-证券公司托管期间费用管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Fees of Securities Companies Arising from Custody Period 证券公司托管期间费用管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Promulgating Date:05/19/2005 Effective Date:05/19/2005 ...
中英双语-上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions for the Accounting Treatment Related to Split Share Structure Reform of Listed Companies 上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: C...
资源下载
中英双语-财政部门证据先行登记保存办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Financial Departments on Prior Registration and Preservation of Evidence财政部门证据先行登记保存办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jian [2005] No. 103 Promulg...
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
中英双语-关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice on Certain Issues Related to ...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
中英双语-财政部、中国证券监督管理委员会公告2009年第58号(可下载)
旗渡双语法规:
Announcement No. 58 (2009) of the Ministry of Finance of the People’s Republic of China and China Securities Regulatory Commission 财政部、中国证券监督管理委员会公告2009年第58号 Promulgating Institution: Min...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Verification by Correspondence of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿) ...
中英双语-独立审计具体准则第27号——函证(可下载)
旗渡双语法规:
No. 27 Specific Guidelines for Independent Audit - Confirmation by Correspondence 独立审计具体准则第27号——函证 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number:Cai Kuai [2002] No. ...
中英双语-商务部关于《进出口许可证件财务管理办法(修订征求意见稿)》公开征求意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce on Soliciting Public Comments on the "Measures for the Financial Management of Import and Export Licenses (Revision Draft for Comments)" 商务部关于《进出口许可证件财务管理办法(修订征求意见稿)...
中英双语-证券公司托管期间费用管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Fees of Securities Companies Arising from Custody Period 证券公司托管期间费用管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Promulgating Date:05/19/2005 Effective Date:05/19/2005 ...
中英双语-上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions for the Accounting Treatment Related to Split Share Structure Reform of Listed Companies 上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: C...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海