首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
诉权
基本释义
right of action
专业释义
<法律>
actio;
legal capacity to sue;
standing;
litigious right
<金融>
right of action
<海运>
Risk;
riveted;
rock;
Roentgen equivalent man;
Rolling;
Rotten;
rough sea;
Royal;
Rudder;
ship classed in A.B.;
receipt;
Recheck;
Reclassification;
recovery;
redai;
reduce;
reefer;
reference ship;
Refuse bin;
register;
Regulation;
regulations;
regulator;
Reinspection;
Reinsurance;
reject;
Release;
reluctance;
Rem;
Rescue;
Reserve;
reset;
resistance;
resistor;
Respondentia;
response;
Restaurant;
Restowage;
Retention;
Retortion;
Reynold's number;
radial;
rang;
range;
rate;
read;
coast station providing QTG service;
are
<联合国官方术语>
just claim
大家的讨论
一词多译之“诉讼系属”
Mia2020@旗渡:
“诉讼系属”乃民事诉讼法的基本概念之一,是对某诉讼事件现正存在于法院之事实状态的科学概括。民事诉讼中,诉讼系属是指诉讼存在于法院的事实状态,具体而言,是指特定当事人之间的特定请求,已在某个人民法院起诉,现存在于法院而成为法院应当终结的诉讼事件之状态。这一词相对比较抽象,使用范围较广,可作名词、动词等使用,因此,在翻译时,需要根据具体情况,进行不同的处理。 &n...
了解法律中“恶意诉讼”和“虚假诉讼”的表达、含义和区别
Ella:
恶意诉讼,英文表达为:malicious litigation,在我国是当事人利用诉讼为自己获取不正当利益的诉讼行为。在英美法中,也有malicious prosecution这一术语,表示“恶意起诉,恶意控告”,是英美普通法系中的一种蓄意侵权行为,专指检方故意以不合法理的方式起诉被告,以致司法资源遭浪费。虚假诉讼,英文表达为:fraud litigation/sham litigation,指民...
LEC真题演练 | 起诉权(Standing)
LEC法律英语考试资讯:
Standing为起诉权,亦称起诉资格或原告资格,是指一方当事人因受到实际损害而获得向法院提起诉讼、寻求救济的资格。 美国起诉权的法律渊源包括宪法、成文法和判例。宪法第三条第二款关于司法权范围的规定是, "The Judicial Power shall extend to all Cases . . .[and] to Controversies . . ...
Day 6 action在法律英语中的含义及用法
Word:
action在法律英中的常见的含义有以下两种:①诉讼②行为;作为➊诉讼 指为实现个人权利、阻止个人非法行为或惩罚犯罪等而在法院进行的一种程序。 在今天,action可以指各种诉讼,但在英国1873 - 1875年《司法组织法》[Judicature Acts]之前,action或action at law通常仅指普通法上的诉讼,以区别于衡平法上的诉讼[suit in equi...
转载:拉丁语-汉语法律词汇表
Lotus:
lossario Latino-Cinese Di Diritto Romano Abdicatio 弃权,放弃(公法范畴皇帝或官员放弃职位) Abdicatio tutelae 辞去监护 Absens 失踪人 Absentia 失踪;缺席 Absolutio 免诉,宣告无罪,开释 Abstinnere ab hereditate 放弃继承权 Acceptilatio ...
Day 97 suit在法律英语中的含义及用法
Word:
suit n. 诉讼 suit在法律英语中通常译为“诉讼”。以前suit专指衡平法上的民事诉讼,而普通法上民事诉讼则用action。现在action已经代替了suit,既指普通法的民事诉讼,又指衡平法上的诉讼,但在高等法院家事分庭有关婚姻无效或解除的诉讼中仍用suit。 例 Each Party hereby indemnifies the ot...
《Limitation 在法律文件中的多层含义》
Mia2020@旗渡:
Limitation 在法律文件中主要有以下几层含义:1.限制;限度;极限 2. 界限;界线;范围3.有效期限4. (诉讼或追诉)时效第1层和第2层含义比较常见,经常在合同中出现,分别用以表述某个概念的范畴和限制因素:例1:Each Party shall be responsible for paying all taxes (if any) that are required to ...
海商海事法中的Action in personam和Action in rem
Ella:
①Action in personam,翻译为“对人诉讼”,确定当事人自身对诉讼标的享有的权利和利益的诉讼。也称personal action。“in personam”的英文释义为:(of a legal proceeding or judgment) directed against a party or parties, rather than against property.即(指法律程...
干货 | 法律英语词义辨析:反诉
律蚁语言服务社 :
CounterclaimCross-claimCross action反诉,是指在一个已经开始的民事诉讼(诉讼法上称为本诉)程序中,本诉的被告以本诉原告为被告,向受诉法院提出的与本诉有牵连的独立的反请求。该权利亦是当事人法律地位平等原则的重要体现,是本诉被告所享有的重要权利,是保障本诉被告人民事权益的一项重要制度。以上三者是各不相同但却最容易混淆的法律术语,目前流行的很多词典把它们都当作一个概念,...
干货 | 法律英语词义辨析:将某人驱逐出不动产
律蚁语言服务社 :
Ejectment/Ouster/ Eviction三者均有将某人驱逐出不动产的含义。ejectment为“驱逐非法占有人之诉”,主要指普通法所规定的一诉讼,原告目的是驱逐土地或建筑物的不法占有人且主张得到损害赔偿金,即将不法占有人驱逐而恢复自己的合法权益。现在,ejectment已经逐渐演变成纯粹的就不动产产权进行争议的诉讼。ouster则刚好相反,多指非法将某人从其合法占有的不动产中驱逐出去而...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the System of Limitation of Action in the Trail of Civil Cases最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation on Certain Issues Concerning the Application of Contract Law of the People's Republic of China (I) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一) Promulgating Institution: &nb...
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Determination of Liability for Compensation for Spiritual Damage Arising from Civil Torts最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释Promulga...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trials of Cases on Objection to Hierarchy-based Jurisdiction over Civil Actions最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-中国注册会计师协会会员执业违规行为惩戒办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of the Chinese Institute of Certified Public Accountants on Disciplinary Actions to be Taken against Members Involving Accounting Malpractice 中国注册会计师协会会员执业违规行为惩戒办法 Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-诉讼费用交纳办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Payment of Court Fees 诉讼费用交纳办法 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree No. 481 of the State Council Promulgating Date: 12/19/2006 Effective Date: 04/01/...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海