首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
资本租赁
专业释义
<金融>
capital lease
<联合国官方术语>
capital leases
<科技>
financial lease
大家的讨论
金融中的“租赁融资”及其相关法律法规
Ella:
融资租赁(financial lease)是国际上最普遍、最基本的非银行金融形式。它是指出租人(leaser)根据承租人(lessee用户)的请求,与第三方(supplier供货商)订立供货合同(supply contract),根据此合同,出租人出资向供货商购买承租人选定的设备。同时,出租人与承租人订立一项租赁合同(contract of tenancy),将设备出租给承租人,并向承租人收...
了解租房合同中“买卖不破租赁”的法律法规及例外情况
Ella:
买卖不破租赁(principle of "sales cannot break lease"),即在租赁关系存续期间,即使出租人将租赁物让与他人,对租赁关系也不产生任何影响,承租人仍有权使用租赁物。《民法典》第七百二十五条:租赁物在承租人按照租赁合同占有期限内发生所有权变动的,不影响租赁合同的效力。相关司法解释规定:租赁房屋在租赁期间发生所有权变动,承租人请求房屋受让人继续履行原租赁合同的,...
了解英美法的Fee Simple的含义及相关法规
Ella:
Fee Simple,以往称Freehold,为英美法术语,表示“地产的永久和绝对所有权,非限嗣继承地产所有权;永久地产、永久产权、完全地产权”。Fee Simple: an absolute interest in land over which the holder has complete freedom of disposition during his life.英美法的地产权分两...
法律中的“标的”和“标的物”
Ella:
标的(subject):在法律关系中,标的是法律行为的成立及其拘束力根据,种类总体上包括财产和行为,其中财产又包括物和财产权利,具体表现为动产、不动产、债权、物权等;行为又包括作为、不作为等。标的物(subject matter/object):是指当事人双方权利义务指向的对象。商业买卖合同中的特定名词,标的物指买卖合同中所指的物体或商品。二者之间的关系:1、标的是指合同当事人之间存在的权利...
词义辨析 | asset 和 property
法律圈的翻译匠:
asset/ property 二者都可以作为资产、财产理解,都可以包括动产、不动产,有形资产和无形资产。 区别: asset主要侧重于可以动用的资源; property则侧重于表达对财产的所有和支配的权利。 因此,在选词时,如果着重表达可以用资产支付或者购买,则用asset,且通常为复数形式;如果这种表达对财产的占有、转让、租赁、抵押等权利,则用proper...
Day 45 demise在法律英语中的含义及用法
Word:
demise v. ①出租,转让 ②遗赠,继承 demise在法律英语中常作动词使用,常见的含义有以上两层。当其表示“出租”“转让”时,常指用来创设可继承地产、终身地产或定期租约地产之行为,且尤其指后者。该词起初指死亡时的转让行为,故它本身就有死亡之意,后扩及一般的转让、出租行为,且包括动产。租约中使用该词 表示出租者对标的物享有充分的...
财务术语之Off-balance-sheet Financing
Ruby Q @ 旗渡:
Off-balance-sheet Financing 表外融资资产负债表外融资(Off-Balance-Sheet Financing),简称表融资,帐外融资、资产负债表外筹资、资产负债表以外融资。(狭义)为未满足资本(融资)租赁全部条件,从而其承诺付款的金额的现值没有被确认为负债(也没有确认资产),而且未在资产负债表或附注中得以反映的租赁进行筹资的财务行为。主要在财务和会计领域由专业...
Day 70 instrument在法律英语中的含义及用法
Word:
instrument n. ①文契 ②票据 instrument常译为“票据”,尤见于 negotiable instrument这一短语之中,表示“可流通票据”。有时也译为“文契”,指用以记载某项行为的书面文件。 例 Amendments to this Contract may be made o...
年报——投资性房地产
Ruby Q @ 旗渡:
投资性房地产 investment property投资性房地产,是指为赚取租金或资本增值,或两者兼有而持有的房地产。投资性房地产应当能够单独计量和出售。投资性房地产主要包括:已出租的土地使用权、持有并准备增值后转让的土地使用权和已出租的建筑物。下列各项不属于投资性房地产:(1)自用房地产,即为生产商品、提供劳务或者经营管理而持有的房地产,(2)作为存货的房地产。将某个项目确认为投资性房...
“融资”和“筹资”的英文表达、方式及区别
Ella:
融资,英文是financing,从狭义上讲,即是一个企业的资金筹集的行为与过程。从广义上讲,融资也叫金融,就是货币资金的融通,当事人通过各种方式到金融市场上筹措或贷放资金的行为。筹资,英文为cash raising或raise cash,是通过一定渠道、采取适当方式筹措资金的财务活动,是财务管理的首要环节。筹资等同于资金筹集,是指企业通过各种方式和法定程序,从不同的资金渠道,筹措所需资金的全...
资源下载
中英双语-财政部、住房和城乡建设部关于多渠道筹措资金确保公共租赁住房项目资本金足额到位的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on Adopting Multiple Channels to Raise Funds for the Public Rental Housing Project to Guarantee Full Funds in ...
中英双语-住房和城乡建设部、国家发展和改革委员会、财政部、国土资源部、中国人民银行、国家税务总局、中国银行业监督管理委员会关于加快发展公共租赁住房的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Ministry of Land and Resources, the People's Bank ...
中英双语-财政部、国家发展改革委、住房和城乡建设部关于保障性安居工程资金使用管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on the Administration of the Use of Funds for Government-Subsi...
中英双语-中央补助廉租住房保障专项资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the Special Funds for Central Subsidies for Low-rent Housing Security 中央补助廉租住房保障专项资金管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Document Number:Cai Zong [2012]...
中英双语-企业会计准则解释第1号(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Accounting Standards for Business Enterprises No. 1 企业会计准则解释第1号 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Kuai [2007] No.14 Promulgating Date: 11...
中英双语-住房和城乡建设部、民政部、财政部关于加强廉租住房管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice from Ministry of Housing and Urban-Rural Development, Ministry of Civil Affairs and Ministry of Finance regarding Issues related to Tightening of Administration of Low Rental Housing住房和城乡建设部、民政...
中英双语-财政部、科技部、工业和信息化部、国家发展改革委关于开展私人购买新能源汽车补贴试点的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Industry and Information Technology and National Development and Reform Commission on the Pilot Implementatio...
中英双语-文化部、财政部、国家税务总局关于实施《动漫企业认定管理办法(试行)》有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Culture, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Issues Related to the Implementation of the Administrative Measures for Accrediting Animation Ent...
中英双语-投资性房地产评估指导意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the People's Republic of China on Investment Real estate Appraisal (Trial) 投资性房地产评估指导意见(试行) Document Number: Zhong Ping Xie [2009] No. 211 Promulgating Date: 12/18/2009 Effe...
中英双语-关于进一步加强土地出让收支管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Strengthening the Administration of Land Assignment Revenues and Expenditures关于进一步加强土地出让收支管理的通知 Promulgating Institution:Ministry of Finance, the Ministry of Land and Resources, the People’...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海