首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
赔偿法
基本释义
compensation law
专业释义
<法律>
act of indemnity;
compensation law
<联合国官方术语>
Federal Indemnification Law;
BEG
<科技>
law of restitution
大家的讨论
LEC备考学习|合同的违约赔偿(一)
LEC法律英语考试资讯:
对于合同的违约赔偿问题,尤其是赔偿金的计算,很多考生不甚了解。小编在这里为大家梳理一下合同违约赔偿的相关知识点,同时附上相应例子,以帮助大家更好地理解。 由于篇幅较长,文章分三期为大家呈现~ 本期主要介绍的是liquidated damages和nominal damages。 首先,我们需要了解美国合同法对违约行为的主要救济方式。 美国合同法认为,在违约行为发生时,受害方有权从违约方获得救济...
Punitive damages和compensatory damages的含义和区别
Ella:
Punitive damages表示“惩罚性损害赔偿金”,指当被告以恶意、故意、欺诈或放任之方式实施行为而致原告受损时,原告可以获得的除实际损害赔偿金(actual damages)外的损害赔偿金。参考例句:That court has inherent power and jurisdiction to award compensatory damages and, in certain ...
Day 110 workers’ compensation在法律英语中的含义及用法
Word:
workers’ compensation ①劳工赔偿(该术语的意思是指,法律规定工人在因工业事 故、意外或者疾病而受伤、残废或者死亡时,其受到的损失应该得到赔偿。) ②雇主责任(指雇主因其责任,包括雇主自身的故意行为、过失行为、无过失行为所致的雇员人身伤害赔偿责任,必须为雇佣期间因工受伤之工人提供赔偿之制度。也称workmen’s compensa...
法律术语之Exemplary Damages
Ella:
Exemplary Damages,惩罚性赔偿,示范性的赔偿。Exemplary Damages:often called punitive damages,these are damages requested and/or awarded in a lawsuit when the defendant's willful acts were malicious,violent,oppre...
LEC备考学习|合同的违约赔偿(二)
LEC法律英语考试资讯:
上一期的合同的违约赔偿(一)中,我们提到了: 在违约行为发生,如果合同存在可实施的违约金条款(liquidated damages provision),那么未违约方会获得约定的违约金;但是如果未违约方并未蒙受实际损失,法院会裁定小额的象征性损害赔偿金(nominal damages),以宣示未违约方诉权的存在。 我们需要注意的是,合同法中没有惩罚性(punitive)或精神损害赔偿(emot...
民事责任中常见的损害赔偿
Mia2020@旗渡:
民事赔偿责任是对侵犯他人民事权利的法律后果所承担的金钱补救的民事责任。民事赔偿责任可产生于合同、侵权等领域。其秉承的原则是“有多少损害,赔偿多少”,既要让受害人填平损失,又不能让受害人由此获利。在实际民事诉讼中,民事赔偿责任(civil liability for damages)主要有以下几种:actual damages 实际损害赔偿对实际伤害或损失给予的赔偿。它既指损害赔偿的类型,也指损害可...
cap在法律翻译英文合同中的使用及译法
用户CinfKE:
cap在法律翻译基本的含义是“帽子”,但是在合同中常见含义是“给......定限额” 1例句一 Subject to the limitations set forth in the sections, if any, setting forth the contractual statute of limitations, the b...
cap在法律翻译英文合同中的使用及译法
用户CinfKE:
cap在法律翻译中基本的含义是“帽子”,但是在合同中常见含义是“给......定限额” 1例句一 Subject to the limitations set forth in the sections, if any, setting forth the contractual statute of limitations, the ...
Damages, Compensation,Remedy 及Indemnity在法律英语中的区别
实务法律英语:
Damages,Remedy 及Indemnity三者的区别 摘要:Damages强调金钱等损害赔偿,Remedy强调损害赔偿的救济方式,Indemnity强调担保和赔偿两方面。 英文合同中经常出现damages,remedy 和indemnity三个词,这三个词都与赔偿有关,但因为中外法律体系和法律词汇的差异,大家经常会将此三者混淆。以下对三者的区别...
了解Mental anguish damages的其他表达和法律知识
Ella:
Mental anguish damages翻译为“精神损害抚慰金”,其他英文表达有:emotional distress damages;mental anguish/emotional distress;moral damages,精神损害抚慰金是指受害人或者死者近亲属因受害人的生命权、健康权、名誉权、人格自由权等人格权利益遭受不法侵害而导致其遭受肉体和精神上的痛苦、精神反常折磨或生理、...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Determination of Liability for Compensation for Spiritual Damage Arising from Civil Torts最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释Promulga...
中英双语-关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions on Trial of Cases Involving Compensation for Civil Torts Committed by Accountant Firms in Auditing Activities 关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定 Promulgating Institution: Supr...
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions on Trial of Cases Involving Compensation for Civil Torts Committed by Accountant Firms in Auditing Activities关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定 Promulgating Institution: Supreme Peo...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-中华人民共和国海商法(可下载)
旗渡双语法规:
Maritime Code of the People's Republic of China中华人民共和国海商法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 64 of the Presid...
中英双语-最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Provisions on Cause of Action for Civil Cases"最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Num...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-资产评估机构职业风险基金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Professional Risk Funds of Asset Appraisal Institutions 资产评估机构职业风险基金管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Qi [2009] No. 26 P...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海