首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
赔偿诉讼
基本释义
compensation suits;
indemnity proceedings;
suit for damage
专业释义
<法律>
action for indemnity;
indemnity proceedings
<牛津>
damage action
大家的讨论
Day 121 recover在法律英语中的含义及用法
Word:
Recover一词常用判决等诉讼程序中,在法律英语中的含义主要有3层: (1)取得;获得(指实际得到或以判决等诉讼程序而得到某物或其等价物。) (2)胜诉(指获得对己方有利的判决。) (3)获得损害赔偿;得到补救(指在诉讼或其他法律程序中获得损害赔偿或其他方式的补救。) 一般,recover用在判决书中,常与from搭配,构成recover from,表示&...
claim一词之释义
hannah@旗渡:
首先我们可以先了解下元照英美法词典对claim一词的中文释义: (1)对……提出权利要求或权利主张;主张享有(权利)或拥有(财产)(2)要求给予或占有;索取;认领(3)要求赔偿;索赔(4)宣称;声明;主张(5)拥有;具有 1.要求索赔 请先看Lawsider对Claim一词的介绍:Claim means (i) any threatened, asserted, pe...
英美法术语之Champerty
Ella:
Champerty,帮诉行为;帮诉罪Champerty:An illegal agreement in which a person with no previous interest in a lawsuit finances it with a view to sharing the disputed property if the suit succeeds.一种非法协议,由一个在诉讼...
关于Contingency fees(成功酬金/胜诉分成)
Ruby Q @ 旗渡:
Contingency fees 成功酬金/胜诉分成元照英美法词典中对“Contingency fees”的释义如下:(律师)成功酬金;胜诉分成 在律师与其当事人达成的协议中,律师允诺代表当事人进行索赔,并从索赔所得的赔偿金中按一定比例分成,以此作为律师费。A contingency fee is a form of payment to a lawyer for their ...
reimburse在法律文件中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
reimburse,法律文件中通常有3层含义:1. 偿还;2. 报销(差旅费等);如:Travelling expenses can be reimbursed on handing in the railway tickets.旅费凭火车票报销。3. 补偿,如:The customer will be reimbursed for any loss or damage.顾客受到的一切损失或损害将...
英文合同必备条款模板之——Indemnification
今天你开心了吗:
损害赔偿(indemnification)条款,是减少合同风险的一个重要条款。该条款主要约定在第三者对合同提出权利主张时,另一缔约方应当对此承担责任。通常情况下,另一缔约方必须支付全部的防御性诉讼费用,以及全部的支付给第三者的和解费用或者第三者胜诉后造成的所有损失。实际上,本条款是将第三人造成的风险从合同的一方当事人转移给另一方当事人。本条款也可以约定合同的另一缔约方有其他不当的作为时,应当进行损...
了解法律英语中的Counter Claim
Ella:
Counter Claim,A claim by the defendant in a civil action that the defendant is entitled to damages or other reli ef from the pl aintiff. 翻译为“反诉、反要求、反索赔”。在民事诉讼中,被告可以对原告提出赔偿等反要求。根据《民事诉讼法》第54条的规定,本诉的被...
法律词汇之Assumpsit
Ella:
Assumpsit常用于法律语境中:1.口头契约;履行口头合同的明示或默示的协议。an express or implied agreement to perform an oral contract.2、(1875年之前)损害赔偿之诉an action to recover damages for breach of an express or implied contract or ag...
Day 97 suit在法律英语中的含义及用法
Word:
suit n. 诉讼 suit在法律英语中通常译为“诉讼”。以前suit专指衡平法上的民事诉讼,而普通法上民事诉讼则用action。现在action已经代替了suit,既指普通法的民事诉讼,又指衡平法上的诉讼,但在高等法院家事分庭有关婚姻无效或解除的诉讼中仍用suit。 例 Each Party hereby indemnifies the ot...
了解法律英语中的Cause of Action含义和用法
Ella:
Cause of Action,为法律术语,翻译为“诉讼理由”。提出诉讼,必须要有合理的事实根据,缺乏合理的诉讼理由,对方不但可以向法庭请求剔除有关的诉讼,同时可以要求赔偿浪费了的律师费及其它费用。诉讼理由是申诉的核心所在。如果没有足够的诉讼理由,原告的案子在一开始就会被法院拒斥。Cause of Action:The fact or combination of facts that gi...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
中英双语-最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Determination of Liability for Compensation for Spiritual Damage Arising from Civil Torts最高人民法院关于确定民事侵权精神损害赔偿责任若干问题的解释Promulga...
中英双语-关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions on Trial of Cases Involving Compensation for Civil Torts Committed by Accountant Firms in Auditing Activities 关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定 Promulgating Institution: Supr...
中英双语-关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions on Trial of Cases Involving Compensation for Civil Torts Committed by Accountant Firms in Auditing Activities关于审理涉及会计师事务所在审计业务活动中民事侵权赔偿案件的若干规定 Promulgating Institution: Supreme Peo...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Minutes of the Second National Working Conference on the Trial of Foreign-Related Commercial and Maritime Cases第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要Promulgating Institution: &nb...
中英双语-诉讼费用交纳办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Payment of Court Fees 诉讼费用交纳办法 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree No. 481 of the State Council Promulgating Date: 12/19/2006 Effective Date: 04/01/...
中英双语-最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the System of Limitation of Action in the Trail of Civil Cases最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国公司法》若干问题的规定(二)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Company Law of the People's Republic of China" (II)最高人民法院关于适用《中华人民共和国公司法》若干问题的规定(二)Promulgating Institutio...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海