首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
重新指定
基本释义
redesignate;
reassign;
redesignate
专业释义
<科技>
reappoint
<机械>
reassign
大家的讨论
法律英语知识之Motion(动议)
LEC法律英语考试资讯:
Motion在英美法系,motion(动议)最初是指议会中由议员提出建议或解决方法以供议会考虑及采取措施所用的一种正式方式;而现在,动议已成为当事人在诉讼活动向法庭提出请求的惯例。具体而言,Motion(动议)是当事人向法院提出的书面请求或建议(written request or proposal),以取得要求的命令(order)、裁决(ruling)或指示(direction)。当事人提出动议...
tax, duty和tariff之间的区别
法律圈的翻译匠:
tax, duty和tariff都是“税”,但区别很大:1. tax泛指税款、税金等各种税,如individual income tax个人所得税2. duty指对进口货物征收的税,尤指进口关税,如duty-free shop免税店3. tariff指政府向进口或出口的商品征收的税例句一(tax):Notwithstanding any other provision of this Agreem...
了解一审、二审、重审和再审的区别及其相关双语法规
Ella:
一审(first instance)是指法院对案件的最初一级审判。一审的程序可以分为普通程序和简易程序两种。在中国,普通的第一审案件由基层人民法院管辖,但是性质较严重、问题较复杂、影响较广大的第一审案件,按其不同程度,分别由中级人民法院、高级人民法院、最高人民法院管辖。最高人民法院的第一审就是终审。二审(second instance)又称上诉审程序,是第二审人民法院根据上诉人的上诉,就第一...
CATTI备考|英文中四种句子的翻译策略
David Wang:
种类 解决方法 长句,无逗号或是很少逗号 先断句,再翻译,再重读 长句,有大量逗号,无须断句 先判断句与句之间的逻辑关系,再决定哪个先翻译,哪个后翻译,再重读 长句,有大量逗号,有大量生词 直接按照原有顺序翻译,查明每个生词的用法,最后重读让句子更加通顺。 ...
同传:栗战书在十三届全国人大五次会议闭幕会上的讲话
译匠:
在第十三届全国人民代表大会第五次会议上的讲话 栗战书 2022年3月11日 各位代表: 十三届全国人大五次会议已经圆满完成了各项议程。 会议审议批准了政府工作报告和其他报告,审议通过了关于修改地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法的决定,关于第十四届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定,香港特别行政...
词义辨析之Renewal和Extension
Ella:
Renewal和Extension都可用作指合同或契约期限的延续。Renewal,强调重新指定法律关系或用一新合同取代旧合同。即合同的“续签”或“重新签订”。如:His contract is coming up for renewal.他的合同快到续订期了。Renewal:the re-creation of a legal relationship or the replacement ...
这个双重否定句应该如何理解?
英文悦读:
最近有同学问到了一个关于双重否定的问题:There are very few people who would not like to do it. 意思是“没有多少人愿意做这件事情”还是“不少人愿意做这件事情”?There are very few people who would like to do it. 这句话就没什么歧义,意思是“没有多少人愿意做这件事情”,而从句中如果加"not"否定...
常见毒品分类及其相关法律法规
Ella:
根据《中华人民共和国刑法》第357条规定,毒品(drugs)是指鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因以及国家规定管制的其它能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品。毒品的分类:根据中国禁毒网权威发布, 毒品分为传统毒品、 合成毒品、 新精神活性物质(新型毒品)。其中最常见的主要是麻醉药品类中的大麻类、鸦片类和可卡因类。按照先后时间顺序进行分类:1、传统毒品:常见的就是鸦片、海洛因、吗啡...
专家观点:增设法律英语专业应提高到国家战略高度
LEC法律英语考试资讯:
2019年4月11日,“双一流”背景下的国际学术交流能力建设高端论坛在北京召开。中国法律英语教学与测试研究会会长、中国政法大学博士生导师张法连教授,中国科学院院士于渌教授,大连外国语大学语言学研究基地主任邓耀臣教授以及华北科技学院副校长顾秀根教授分别就涉外法律人才的培养以及法律英语专业的设置发表了重要观点。 ...
刑法中的倒卖文物罪及其相关规定
Ella:
倒卖文物罪(Crime of reselling cultural relics),是指以牟利为目的,倒卖国家禁止经营的文物,情节严重的行为。此罪名为情节犯,情节特别严重的升格量刑。侵犯的是国家文物流通管理制度。《刑法》第326条规定:以牟利为目的,倒卖国家禁止经营的文物,情节严重的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处罚金;情节特别严重的,处五年以上十 年以下有期徒刑,并处罚金。单位犯前款罪的...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
中英双语-上海市浦东新区人民政府关于印发浦东新区促进总部经济发展财政扶持办法的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the People's Government of Shanghai Pudong New Area on Printing and Distributing the Measures of Pudong New Area on Financial Support for Development of the Headquarters Economy 上海市浦东新区人民政府关...
中英双语-战略性新兴产业发展专项资金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Administrative Measures for the Special Strategic Emerging Industry Development Funds 战略性新兴产业发展专项资金管理暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance; National Development and Re...
中英双语-国家发展改革委、财政部关于重新核定交通行业特有职业技能资格鉴定(考核)考试收费标准及有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Re-determining the Charging Standard for the Qualification Examination of Special Occupational Skills in the Tra...
中英双语-上海市浦东新区财政局关于《浦东新区“十五”期间财政扶持经济发展的若干意见》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of Putong New District on the Economic Development Supported by Financial Measures During the Tenth Five-year Planning Period 上海市浦东新区财政局关于《浦东新区“十五”期间财政扶持经济发展的若干意见》的通知 &nbs...
中英双语-卫生部、国家发展改革委、财政部关于推进新型农村合作医疗支付方式改革工作的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Health, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Promoting the Reform of Payment Methods under New Rural Cooperative Medical In...
中英双语-最高人民法院关于人民法院接受新闻媒体舆论监督的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on the People's Courts' Acceptance of Supervision by the Media and Public最高人民法院关于人民法院接受新闻媒体舆论监督的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Do...
中英双语-商务部、财政部关于印发《汽车家电以旧换新部际联席会议制度》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Commerce and the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Inter-Ministry Joint Conference System for Trade-in of Automobiles and Household Electrical Appliances 商...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于在年度决算报中增加资本属性统计指标的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Insurance Regulatory Commission on Addition of Capital Attribute Statistic Indexes in Annual Statements 中国保险监督管理委员会关于在年度决算报中增加资本属性统计指标的通知 Promulgating Institution:China Insu...
中英双语-中国注册会计师协会关于当前经济形势下服务经济发展大局、促进行业平稳发展的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the Chinese Institute of Certified Public Accountants on Serving the Overall Economic Development and Promoting Steady Development of the Industry under the Current Economic Situation 中国注册...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海