首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
革命人道主义
专业释义
<法律>
revolutionary humanitarianism;
revolutionary humanitatianism
大家的讨论
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12 中文 英文译词 1 马克思主义理论研究和建设工程 the Project to Study and Develop Marxist Theory 2 思想道德建设 efforts to...
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(20)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(20)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12(十八届三中全会文件翻译要点摘选)1.对新形势新任务,全面建成小康社会,进而建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的中国梦,必须在新的历史起点上全面深化改革,不断增强中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信。Faced ...
时政翻译:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
译匠:
迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程Rise to the Challenges, Serve the Nation and Embark on a New Journey for Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics国务委员兼外交部长 王毅Wang Yi, State Councilor and Minister ...
中国特色话语的翻译
Ruby Q @ 旗渡:
随着中国特色社会主义伟大实践取得震撼世界的巨大成功,新时代国际传播能力建设也面临了一项历史使命,就是让中国话语跟上中国实践的前进步伐。因此,在翻译实践中,我们需要更准确并贴切地对中国特色话语进行翻译,以期更好地传达中国特色话语,增强文化传播。以下将通过具体实例对中国特色话语的翻译予以解释分析。例句1司法责任制既是司法改革的“牛鼻子”,也是推进严格司法的重要“抓手”。Judicial account...
CATTI 备考材料:王毅在联合国经社理事会高级别会议上的讲话
译匠:
坚定捍卫多边主义,推动构建人类命运共同体Firmly Uphold Multilateralism and Build a Community with a Shared Future for Mankind——在联合国经社理事会“新冠肺炎疫情后的多边主义:在成立75周年之际,我们需要什么样的联合国”高级别会议的发言– Written statement to the ECOSOC high-le...
法律术语之Referendum
Ella:
Referendum:If a country holds a referendum on a particular policy, they ask the people to vote on the policy and show whether or not they agree with it. 即公民投票,全民公决。Referendum在法律语境中指居民以投票方式决定领土归属问题。...
同传:栗战书在十三届全国人大五次会议闭幕会上的讲话
译匠:
在第十三届全国人民代表大会第五次会议上的讲话 栗战书 2022年3月11日 各位代表: 十三届全国人大五次会议已经圆满完成了各项议程。 会议审议批准了政府工作报告和其他报告,审议通过了关于修改地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法的决定,关于第十四届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定,香港特别行政...
CATTI双语:坚定维护和践行多边主义 坚持推动构建人类命运共同体
译匠:
坚定维护和践行多边主义 坚持推动构建人类命运共同体Firmly Uphold and Practice Multilateralism and Build a Community with a Shared Future for Mankind杨洁篪Yang Jiechi世界正经历百年未有之大变局,新冠肺炎疫情全球大流行加速国际格局演变,世界进入动荡变革期,但和平与发展仍然是时代主题,各国人民求和...
论英汉机器翻译的改进之道(四)
hannah@旗渡:
减少硬译其实是对机器翻译提出的更高要求。导致机器误译的主要原因对译文句子的表达生硬,即句子的各个组成部分之间的不连贯或整体上不协调,主要表现在词语搭配不当和句子结构不畅。例( 2)的机器译文既存在词语搭配不当(“变革性的市长”),也存在句子结构不畅(将“有效的”和“有些人称有变革性的”并列作定语)。再如,例(5)中的“微薄的……网络”属于搭配不当。例(6)在“驾车穿越美国”和“清楚表明”之间插入较...
民主党全国大会奥巴马演讲
LEC法律英语考试资讯:
8月19日,前总统贝拉克·奥巴马在费城举行的2020年线上民主党全国代表大会上通过视频发表讲话。——来源《纽约时报》 WASHINGTON — There was a moment during his Democratic National Convention speech on Wednesday night...
资源下载
中英双语-国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission on Printing and Distributing the National Action Plan for Energy Conservation and Emission Reduction 国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知 Promulg...
中英双语-国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission on Printing and Distributing the National Action Plan for Energy Conservation and Emission Reduction 国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知 Promulg...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the China Insurance Regulatory Commission on Strengthening the Risk Management of Insurance Funds 中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见 Promulgating Institution: China Insurance Regulatory Com...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海