首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
没有找到相关术语
大家的讨论
承揽合同中的总包、分包和转包的区别及其相关双语法规
Ella:
总包(turnkey/total package),亦称“主包”。由一个施工企业(或联合企业,或企业集团)包揽一个单位工程(或工程项目,或建设项目)的建筑工程,或安装工程,或建筑和安装工程施工任务。分包(subletting /subpackage),是指从事工程总承包的单位将所承包的建设工程的一部分依法发包给具有相应资质的承包单位的行为,该总承包人并不退出承包关系,其与第三人就第三人完成的...
Let的多重含义
RO:
相信大家对“let”一定不陌生,刚开始学习英语的时候就会接触到“Let’s go home”这样的表达,此处“Let’s”表示提出建议。但是,除此之外,“let”还有其他含义,比如,出租房屋或土地(以获取报酬),这种含义主要用于英式英语,美国常用“rent”表示出租;(招标后)发包订约。下面列举一些相关示例: 例句1:原文:居住权不得转让、继承。设立居住权的住宅不得出租,但是当事人另有约...
地役权概念中的需役地和供役地及其区别
Ella:
需役地和供役地是与地役权(Easements)相关的两个概念。地役权的产生是基于占有、使用、收益自己土地的目的而使用他人的土地。地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。供役地(servient land):他人的不动产为供役地,因使用他人土地而获得便利的土地需役地(dominant land):自己的不动产为需役地,为他人土地的便利而被使用的土地相关双语法规:《民法典...
FAC Case、FCJ Case和FCPV Case
Ella:
FAC Case,“Failure to Answer Citation",即漠视交通处罚案。citation一词在此处表示“传唤;传票”。When a person fails to answer a traffic citation(ticket)the court concerned notifies the Department of State, which enters this...
民法典规定的可抵押财产和不可抵押财产
Ella:
为担保债务的履行,债务人(debtor)或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。前款规定的债务人或者第三人为抵押人,债权人为抵押权人,提供担保的财产为抵押财产(mortgaged property)。《民法典》第三百九十五条:债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押:(一)建筑物和其他土地附着物;b...
Contractor在不同领域的用法
RO:
《元照英美法词典》针对“contractor”给出了两种定义:一是合同当事人;二是承包人;承揽人。一般情况下,“contractor”习惯性地译为“承包商”,但实际上,在不同场景下,应根据具体情况确定相应的含义。 1. 承揽人(承揽合同)在承揽合同中,“contractor”表示“承揽人”,对应“定作人”。承揽合同是承揽人按照定作人的要求完成工作,交付工作成果,定作人支付报酬的合同。例句...
Functions of Law
Lotus:
Chapter I INTRODUCTION In order to understand the American legal system, one must first come to terms with the question: What is law? Americans have always had ambivalent feelings about law. Our rhet...
“一般抵押权”和“最高额抵押权”的区别和相关双语法规
Ella:
一般抵押权的英文表达为General Mortgage,根据民法典第394条中对“一般抵押权”的解释:为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。债务人或者第三人为抵押人(mortgagor),债权人为抵押权人(mortgagee),提供担保的财产为抵押财产(mortgaged ...
Absorb、Digest和Incorporate做“吸收”之意讲时的用法和区别
Ella:
Absorb :1、吸收光、热、液体、气体等,2、又可指吸收知识等抽象概念的东西,可翻译为“吸收;理解”。Plants absorb carbon dioxide from the air and moisture from the soil.植物从空气中吸收二氧化碳,从泥土中吸收水分。 A household radiator absorbs energy in the form of e...
宅基地及其使用权相关双语法规
Ella:
宅基地,是农村村民用于建造住宅及其附属设施的集体建设用地,包括住房(housing)、附属用房(accessory occupancy)和庭院(courtyard)等用地,在地类管理上属于(集体)建设用地。宅基地的几种英文表达:House SiteHomesteadResidential land宅基地使用权(Right to Use a House Site):《民法典》第三百六十二条:宅基地使...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
Contract for License of Construction and Commercialization - 范本
旗渡多语种范本中心:
Contract for the license of construction and commercialization of the 36 rod polysilicon deposition Reactor and STC (silicon tetra chloride) Converter of Poly Engineering Srl Poly Engineer...
Construction, Operation and Reciprocal Easement Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Design/Build Contract RECORDING REQUESTED BY AND WHEN RECORDED MAIL TO: SKADDEN, ARPS, SLATE, MEAGHER& FLOM LLP 919 Third Avenue New York, New York 10022 Attention: Wallace L. Schwartz, Esq. ====...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in the Trial of Cases Involving Project Construction Contract Disputes最高人民法院关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释Pr...
Independent Contractor Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
THIS INDEPENDENT CONTRACTOR AGREEMENT is entered into as of the lst day of August, 1995, by and between BUTTERWINGS, INC., an Illinois corporation (the "Company") and Edmund C. Lipinski ("Lipinsk...
中英双语-中共中央纪律检查委员会、国家发展与改革委员会、监察部、财政部、审计署关于加强新增1000亿元中央投资管理和监督检查工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Central Disciplinary Committee, State Development and Reform Commission, Ministry of Supervision, Ministry of Finance and National Audit Office on Strengthening the Administration, Super...
Construction, Operation and Reciprocal Easement Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
目录如下: 内容见附件 ARTICLE 1 DEFINITIONS ARTICLE 2 EASEMENTS 2.1 Definitions and Conditions 2.2 Easement: Automobile Parking, Vehicular and Pedestrian Access; Emergency Egress...
Construction, Operation and Reciprocal Easement Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Design/Build Contract RECORDING REQUESTED BY AND WHEN RECORDED MAIL TO: SKADDEN, ARPS, SLATE, MEAGHER& FLOM LLP 919 Third Avenue New York, New York 10022 Attention: Wallac...
中英双语-企业内部控制应用指引第11号——工程项目(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 11 - Engineering Projects 企业内部控制应用指引第11号——工程项目 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities ...
中英双语-哈尔滨市国家建设项目审计办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of the Harbin Municipality on Auditing the National Construction Projects 哈尔滨市国家建设项目审计办法 Promulgating Institution: People's Government of the Harbin Municipality Document Number:Decree No. 18...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海